All Those Friendly People Paroles Traduction Française
Costumes funéraires - Tous ces gens sympathiques
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Pretty sure this 100% accurate.
Je suis presque sûr que c'est précis à 100%.
Any questions contact me on the major social networks
Pour toute question contactez-moi sur les grands réseaux sociaux
@therealhoser_C
@therealhoser_C
Tempo 120
Tempo 120
Count back anecitize
Compte à rebours anécitisé
Colours burnt into my eyes
Les couleurs me brûlaient les yeux
Life for you is shades of grey
La vie pour toi est constituée de nuances de gris
Help me, help me find my way
Aide-moi, aide-moi à trouver mon chemin
Lost, lost, never found
Perdu, perdu, jamais retrouvé
Hide your secrets, settle down
Cachez vos secrets, installez-vous
I am young and I am nave
Je suis jeune et je suis naïf
Tell me something I will believe
Dis-moi quelque chose que je croirai
Take me, take me far away
Emmène-moi, emmène-moi loin
From this city's soul decay
De la décadence de l'âme de cette ville
Hid away 'til I was eighteen
Je me suis caché jusqu'à mes dix-huit ans
Only saw colors on a TV screen
Je n'ai vu les couleurs que sur un écran de télévision
Skinny jeans and sunglasses
Jean skinny et lunettes de soleil
A fashion statement for the masses
Une déclaration de mode pour les masses
What you're doing makes me sick
Ce que tu fais me rend malade
Overhyped and generic
Surfait et générique
Shine, shine, like the sun
Brille, brille, comme le soleil
Spread your warmt through everyone
Répandez votre chaleur sur tout le monde
I asked you why people die
Je t'ai demandé pourquoi les gens meurent
You said we all have a design
Tu as dit que nous avions tous un design
Slide, slide into the sea
Glisse, glisse dans la mer
Landslide coming down on me
Un glissement de terrain s'abat sur moi
I said I was into you
J'ai dit que j'étais en toi
You said you were into me
Tu as dit que tu étais en moi
You never answer on the phone
Tu ne réponds jamais au téléphone
With your nicotene lips and your heart of stone
Avec tes lèvres de nicotine et ton cœur de pierre
I look for you by the underpass
Je te cherche près du passage souterrain
Looks like this love wasn't meant to last
On dirait que cet amour n'était pas censé durer
You said you reap just what you sow
Tu as dit que tu récoltais exactement ce que tu sèmes
So tell me, where does your garden grow?
Alors dis-moi, où pousse ton jardin ?
You said in time the pain would pass
Tu as dit qu'avec le temps la douleur passerait
Looks like the end is here at last
On dirait que la fin est enfin là
Burn, burn, like a star
Brûle, brûle, comme une étoile
Burn a hole in every heart
Brûle un trou dans chaque cœur
Strung out on a trail of blood
Étendu sur une traînée de sang
Who knew the stars were not enough
Qui aurait cru que les étoiles ne suffisaient pas
Smile, smile, if you can
Souriez, souriez, si vous le pouvez
If you can't I'll understand
Si tu ne peux pas, je comprendrai
See these stiches in my eyes
Je vois ces points dans mes yeux
Smash computers, kill rockstars
Détruisez des ordinateurs, tuez des rockstars
Purge the past and waste my mind
Purger le passé et gaspiller mon esprit
Leave no scent or trace behind
Ne laisse aucune odeur ni trace
One day when you bury me
Un jour où tu m'enterreras
When I wake up what will I see?
Quand je me réveillerai, que verrai-je ?
Down, down, underground
En bas, en bas, sous terre
Dig for fire, dig for sound
Creuse pour le feu, creuse pour le son
What is on the radio
Qu'y a-t-il à la radio
Cause I would like to say hello
Parce que je voudrais te dire bonjour
Crawl, crawl, through the dirt
Ramper, ramper, à travers la terre
Jesus, show us what you're worth
Jésus, montre-nous ce que tu vaux
Can't you just send us a sign
Tu ne peux pas simplement nous envoyer un signe
Tell us all that we're doing fine
Dis-nous tout ce que nous allons bien
Nights for sitting in the dark
Des nuits pour s'asseoir dans le noir
Days for lying in the park
Journées pour s'allonger dans le parc
Wake me up from my sick dream
Réveille-moi de mon rêve malade
A requiem for this dead scene
Un requiem pour cette scène morte
You never answer on the phone
Tu ne réponds jamais au téléphone
With your nicotene lips and your heart of stone
Avec tes lèvres de nicotine et ton cœur de pierre
I look for you by the underpass
Je te cherche près du passage souterrain
Looks like this love wasn't meant to last
On dirait que cet amour n'était pas censé durer
You said you reap just what you sow
Tu as dit que tu récoltais exactement ce que tu sèmes
So tell me, where does your garden grow?
Alors dis-moi, où pousse ton jardin ?
You said in time the pain would pass
Tu as dit qu'avec le temps la douleur passerait
Looks like the end is here at last
On dirait que la fin est enfin là
Woah oh oh ooo ooo
Woah oh oh oh ooo ooo
Count back anecitize
Compte à rebours anécitisé
Colours burnt into my eyes
Les couleurs me brûlaient les yeux
Life for you is shades of grey
La vie pour toi est constituée de nuances de gris
Help me, help me find my way
Aide-moi, aide-moi à trouver mon chemin
Mother can't you help me now
Mère, tu ne peux pas m'aider maintenant
Cause I've been drowning in the sound
Parce que je me suis noyé dans le son
Lying on the motorway
Allongé sur l'autoroute
Writing songs and wasting away
Écrire des chansons et dépérir
End on D
Terminer en D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
