Beni Bana Sor Letras Tradução em Português

G Flow - Pergunte-me sobre mim

by G Flow

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

G Flow Beni Bana Sor

İntro:
Introdução:
Solo:
Sozinho:
Beni bana sor
pergunte-me sobre mim
Yüregime kor
proteja meu coração
Düsüren sen
Você é quem me fez cair
Anilara sor bir dinle
Pergunte às memórias e ouça
Sor beni güne sor Yanki'nin hatirina
Pergunte sobre mim, pergunte sobre o dia, pelo amor de Yankee
Beceremedim güne sensiz bakmaya
Eu não conseguiria olhar o dia sem você
Kiyamadi asla resmini yakmaya
Ele nunca se atreveu a queimar sua foto
Sensiz dimdik ayakta kalmaya
Para ficar de pé sem você
Alisamadim...
não consegui me acostumar...
Belki çalisamadim dersimi yeterince
Talvez eu não tenha estudado o suficiente
Bunu bana sormadan önce söyle
Me diga isso antes de me perguntar
Gökyüzü mavimi hala sence?
Você ainda acha que o céu é azul?
Her acinin bir bedeli var
Toda dor tem um preço
Ama her tarafin bedeninle dolu
Mas está cheio do seu corpo em todos os lugares
Barisik degilim günlere sayende
Não estou em paz, graças aos dias
Her biri baska bir anlam yükledi takvimin üstüne
Cada um deles deu um significado diferente ao calendário.
Dolunay yok bu gece
Não há lua cheia esta noite
Yildizlar sahit düslerime
As estrelas testemunham meus sonhos
Kizaran gözlerime bak...
Olhe meus olhos vermelhos...
Alisik yaslara karisik düsler
Sonhos misturados com idades familiares
Kalbimin aynasi her bi keder...
Cada tristeza é o espelho do meu coração...
Eskiler üstüne yenisi biner
Os novos se amontoam sobre os antigos
Bu sefer farkli
É diferente desta vez
Bu beden sanci çekiyor ruhum kaygili
Este corpo está com dor, minha alma está ansiosa
Kaniyor yaramin en sancilisi
A ferida mais dolorosa da minha ferida está sangrando
En sancilisi...
A coisa mais dolorosa...
Beni bana sor
pergunte-me sobre mim
Yüregime kor
proteja meu coração
Düsüren sen
Você é quem me fez cair
Anilara sor bir dinle
Pergunte às memórias e ouça
Karanlik her yer baksana suskun sokaklara
Está escuro em todo lugar, olhe as ruas silenciosas
Sorsana halimi adi neydi?(Oflaz)
Pergunte-me, qual era o meu nome? (Oflaz)
Karbeyaza büründü bak her yer
Olha, todo lugar está coberto de neve branca.
Yine sensiz bir yaz beni bekler
Outro verão sem você me espera
Yildizsiz geceler...
Noites sem estrelas...
Mavi mi olur gökyüzü
O céu ficará azul?
Haydi kandiralim satalim gökyüzünü
Vamos enganar e vender o céu
Birak, utansin hayallerim
Deixe meus sonhos terem vergonha
Rest çektim dünyaya
Eu desisti do mundo
Tuvalime isledim her bir kareni ve kast edilen her bir terimi
Pintei cada quadro e cada termo pretendido na minha tela
Inat, vurdum firçami yüzüne ve sövdüm sensiz geçen her güne
Por despeito, bati em seu rosto com minha escova e xinguei cada dia que passou sem você.
Sensiz giden her cümleye bir eylem oldu adim (yeter)
Meu passo se tornou uma ação para cada frase que passa sem você (o suficiente)
Utanmadin mi hala
Você ainda não está com vergonha?
adim adim adim sokaklarinda sehrin bak
Veja passo a passo as ruas da cidade
Yaz yagmuru bastirdi yorgun dizlerim
A chuva de verão caiu sobre meus joelhos cansados
Her ayin 1'ine küskün tüm sözlerim
Todas as minhas palavras que estão ressentidas no primeiro dia de cada mês
Yine de sana laf söyletmedim mavilim, mavilim...
Mesmo assim, não fiz você falar nada, meu azul, meu azul...
Sokaklarda yankilandi adin
Seu nome ecoou nas ruas
Sensizlige hiç alisamadim
Eu nunca poderia me acostumar a ficar sem você
Tüm sözlerim küskün sana
Todas as minhas palavras estão com raiva de você
Yine yalnizim ay isiginda
Estou sozinho novamente ao luar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.