An Poc Ar Buile Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Burza gaelicka – An Poc Ar Buile
by Gaelic Storm
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I like to play this song with a bit of a slowed down ska beat, but to each their
Lubię grać tę piosenkę z odrobiną spowolnionego rytmu ska, ale każdy ma inny styl
those who do not speak Irish (and yes it is Irish and not Gaelic) i have given you the chords
tym, którzy nie mówią po irlandzku (i tak, jest to irlandzki, a nie gaelicki), dałem wam akordy
a pronunciation guide.....at the end I will enclude a link that has a translation of the
przewodnik po wymowie... na końcu dołączę link z tłumaczeniem
as well as the whole song in Irish........
jak również cała piosenka w języku irlandzkim.......
Slaint! agus slan go foill!
Pozdrawiam! i zdrowe!
Barden O'Dochartaigh
Bardena O'Dochartaigh'a
An Poc Ar Buile (The Mad Puck Goat)
Szalona Koza Pucka
Ar mo gavial dom sheer kum drocade e warga
Nasz gawialny dom czysty kum drocade e warga
Pic em goid is me dual eh mehel
Pic em goid to ja dual eh mehel
K casfey oram eh gumar kayohg
K casfey oram eh gumar kayohg
Ach pocan kron is eh ar buile
Ale torby kronów i eh są szalone
(chorus)
(refren)
ah-lay-lu p-way-le-lu
ah-lay-lu p-way-le-lu
ah-lay-lu ta an poke ar bwayla
ah-lay-lu ta szturchnięcie ar bwayla
ah-lay-lu p-way-le-lu
ah-lay-lu p-way-le-lu
ah-lay-lu p-way-le-lu ta an poke ar bwayla
ah-lay-lu p-way-le-lu ta szturchnij ar bwayla
do remar trasna tree rulegock
wykonaj remar trasna drzewo rulegock
is du lesh an corak ar fuid na mwenga
du lesh jest corakem pod nami niż mwenga
is trayscart de vuir shay sna turtoga
to Trayscart de vuir Shay Sna Turtoga
kus ina anyon ar a grom le fu-eniv
kus ina anyon ar a grom le fu-eniv
(Chorus)
(Refren)
nor ag shay corrag go raive scot ann
ani ag shay corag nie idzie tam raive scot
na gur ril le forsa kun me a willegg
niż gur ril le forsa kun me a willegg
is ah anshin do claih shay an lem ba wo
to ah anshin do claih shay an lem ba wo
le fana war na faille brika
le fana war na falle brika
(Chorus)
(Refren)
well the Gardai (police) came from the town of Ballyroche
cóż, Gardai (policja) przyjechała z miasta Ballyroche
for to catch that goat with their sticks and switches
żeby złapać tę kozę za pomocą kijów i przełączników
the goat gave the captin a kick up his arse
koza kopnęła kapitana w tyłek
and his horns made rags of his brand new britches
a jego rogi zrobiły się ze szmat nowiutkich spodni
(Chorus)
(Refren)
I nangain kuish le haiyag an tranona
I nangain kuish le haiyag an tranona
V an sagart paraoshta amach na goinive
V ksiądz paroshta wychodzi z goinive
Is eh dirt gurv eh and deavil beh goy lesha
Czy eh brud gurv eh i diabeł beh goy lesha
An garve an tro ar focan buille
Garve przechodzi przez nasz focan beat
http://www.celticartscenter.com/Songs/Irish/AnPocArBuile.html
http://www.celticartscenter.com/Songs/Irish/AnPocArBuile.html
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
