Human to a God Paroles Traduction Française
Tempête gaélique - Humain pour un Dieu
by Gaelic Storm
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TAB BY: DON CZARSKI
ONGLET PAR : DON CZARSKI
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
COURRIEL : GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
HUMAN TO A GOD
HUMAIN À UN DIEU
GAELIC STORM
TEMPÊTE GAÉLIQUE
INTRO:
INTRO :
D G A A D - 4x's
D G A A D - 4x
VERSE:
VERSET :
Just a small request from this human to a god.
Juste une petite demande de cet humain à un dieu.
Let me ask you a favor that might seem a little odd,
Laisse-moi te demander une faveur qui peut paraître un peu étrange,
I'm at a loss
je suis perdu
I need to cross the ocean wide and I need to do it soon,
J'ai besoin de traverser l'océan et je dois le faire bientôt,
Like tomorrow afternoon
Comme demain après-midi
If that's okay,
Si ça va,
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
VERSE:
VERSET :
They don't need to be Angel's wings, I'm sure they're in demand
Ils n'ont pas besoin d'être des ailes d'ange, je suis sûr qu'ils sont demandés
Something better than a chicken or a penguin would be grand.
Quelque chose de mieux qu'un poulet ou un pingouin serait génial.
I just can't wait
Je ne peux juste pas attendre
She's set the date to marry him and it really should be me,
Elle a fixé la date pour l'épouser et ça devrait vraiment être moi,
Which explains the urgency,
Ce qui explique l'urgence,
I can't delay
je ne peux pas retarder
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
VERSE:
VERSET :
I promise I won't use them for a daredevil career,
Je promets que je ne les utiliserai pas pour une carrière de casse-cou,
I won't buzz the White House, or race seagulls at the pier
Je ne ferai pas de buzz à la Maison Blanche, ni de course aux mouettes sur la jetée
I won't get caught
je ne me ferai pas prendre
Doing naughty things with pigeons
Faire des choses coquines avec des pigeons
Or cropdusting in Des Moines
Ou épousseter les cultures à Des Moines
I won't run off to join,
Je ne m'enfuirai pas pour rejoindre,
Cirque de Soleil
Cirque du Soleil
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
INSTRUMENTAL: PLAY VERSE CHORDS
INSTRUMENTAL : JOUER LES ACCORDS DE VERSETS
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
BREAK:
PAUSE :
I wouldn't ask this of anybody else, I'm sure you sympathize
Je ne demanderais ça à personne d'autre, je suis sûr que tu sympathises
'Cause you're the one who made those lips, and put the sparkle in her eyes,
Parce que c'est toi qui as fait ces lèvres et qui as mis l'étincelle dans ses yeux,
It's not your fault I said the things I said
Ce n'est pas ta faute si j'ai dit les choses que j'ai dites
I don't blame you for making me a fool
Je ne te blâme pas de m'avoir rendu idiot
But with these wings I'll fly right to her side
Mais avec ces ailes je volerai à ses côtés
This time I'll follow through
Cette fois, je vais aller jusqu'au bout
Ah, c'mon' God I'd do the same for you
Ah, allez mon Dieu, je ferais la même chose pour toi
Just a small request from this human to a god.
Juste une petite demande de cet humain à un dieu.
Before she throws that last bouquet
Avant qu'elle jette ce dernier bouquet
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
Loan me some wings for a day.
Prête-moi des ailes pour une journée.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
