Johnny Tarr Letra Traducción al Español
Tormenta gaélica - Johnny Tarr
by Gaelic Storm
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G F Bb C x2;
Introducción: Sol Fa Sib Do x2;
Riff: C C Bb A F
Riff: C C Sib A F
Verse:
Verso:
Lemme tell you a little story about a man named Johnny Tarr
Déjame contarte una pequeña historia sobre un hombre llamado Johnny Tarr.
He was a hard drinking son of a preacher, always at the bar
Era un bebedor hijo de un predicador, siempre en el bar.
Lager from the tap or shots of Paddy from the shelf
Lager del grifo o tragos de Paddy del estante.
He could open his throttle and throw back a bottle as quick as the devil himself.... Johnny Tarr
Podía acelerar y tirar una botella tan rápido como el mismísimo diablo.... Johnny Tarr
(play intro)
(reproducir introducción)
Well word got around that Johnny Tarr was no pretender,
Bueno, se corrió la voz de que Johnny Tarr no era un pretendiente,
From Claire to here they'd lock up the beer when Jonny went on a bender,
Desde Claire hasta aquí, encerraban la cerveza cuando Jonny se iba de juerga.
Down at Dickey Mack's, the Rising Sun, or at the Swan
En Dickey Mack's, The Rising Sun o Swan
He was drinking at seven by ten to eleven well all the booze would be gone!
Estaba bebiendo a las once menos siete, ¡bueno, se habría acabado todo el alcohol!
Johnny Tarr! C C Bb A F
¡Johnny Tarr! C C Sib A F
Chorus: (same as intro)
Coro: (igual que la introducción)
Even if you saw it yourself, you wouldn't believe it,
Incluso si lo vieras tú mismo, no lo creerías.
But I wouldn't trust a person like me, if i were you
Pero no confiaría en una persona como yo, si fuera tú
I wasn't there I swear i have an alibi C
No estuve allí, lo juro, tengo una coartada C.
I heard it from a man who knows a fella who says it's true!
¡Lo escuché de un hombre que conoce a un tipo que dice que es verdad!
It was nine in the morning, on a cold and rainy night,
Eran las nueve de la mañana, en una noche fría y lluviosa,
Johnny rolled into the Castle Bar, looking to get tight
Johnny entró en el Castle Bar, buscando apretarse.
He had money in his pocket, he had whiskey in his eye,
Tenía dinero en el bolsillo, whisky en el ojo,
He said: Get up off your asses and set up the glasses, I'm drinking this place dry!
Él dijo: Levántense y preparen los vasos, ¡me estoy bebiendo este lugar hasta dejarlo seco!
(play intro)
(reproducir introducción)
Now all the serious boozers, they were soon broken hearted
Ahora todos los bebedores serios, pronto se les rompió el corazón.
When Johnny finished off six and he was only getting started
Cuando Johnny terminó seis y apenas estaba comenzando
Guzzling down the pints, knokin' em back like candy,
Bebiendo las pintas, devolviéndolas como si fueran caramelos,
He was lookin' alright to be drinkin' all night, then Nora brought
Se veía bien para estar bebiendo toda la noche, entonces Nora trajo
out the brandy! Johnny Tarr! C C Bb A F
¡Fuera el brandy! ¡Johnny Tarr! C C Sib A F
Chorus:
Coro:
Johnny drank the whole damn bottle, had another pint or two,
Johnny se bebió toda la maldita botella, tomó otra pinta o dos,
When it made no impression he started a session with Murphy's Millenium Brew
Cuando no le causó ninguna impresión, inició una sesión con Millenium Brew de Murphy.
He was waiting for a pint when his face turned green;
Estaba esperando una pinta cuando su cara se puso verde;
Jesus, Johnny fell down after only fifteen!
¡Jesús, Johnny se cayó después de sólo quince años!
You could have heard a pin drop, then the crowd let out a roar,
Se podría haber oído caer un alfiler y luego la multitud dejó escapar un rugido.
It took five Cork women to lift Johnny off the floor!
¡Se necesitaron cinco mujeres de Cork para levantar a Johnny del suelo!
The doctor looked him over and said better call the hearse:
El doctor lo miró y dijo que mejor llamara al coche fúnebre:
But it's not what you're thinkin' It wasn't the Drink' this man died of thirst! Johnny Tarr!
Pero no es lo que estás pensando. ¡No fue la bebida! ¡Este hombre murió de sed! ¡Johnny Tarr!
Chorus: X 2
Coro: X2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
