Johnny Tarr Paroles Traduction Française
Tempête gaélique - Johnny Tarr
by Gaelic Storm
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G F Bb C x2;
Intro : G F Bb C x2 ;
Riff: C C Bb A F
Riff : C C Bb A F
Verse:
Verset :
Lemme tell you a little story about a man named Johnny Tarr
Laisse-moi te raconter une petite histoire sur un homme nommé Johnny Tarr.
He was a hard drinking son of a preacher, always at the bar
C'était un fils de pasteur qui buvait beaucoup, toujours au bar.
Lager from the tap or shots of Paddy from the shelf
Lager du robinet ou shots de Paddy sur l'étagère
He could open his throttle and throw back a bottle as quick as the devil himself.... Johnny Tarr
Il pouvait ouvrir les gaz et rejeter une bouteille aussi vite que le diable lui-même... Johnny Tarr
(play intro)
(lire l'introduction)
Well word got around that Johnny Tarr was no pretender,
Eh bien, la rumeur s'est répandue que Johnny Tarr n'était pas un prétendant,
From Claire to here they'd lock up the beer when Jonny went on a bender,
De Claire à ici, ils fermaient la bière quand Jonny se déchaînait,
Down at Dickey Mack's, the Rising Sun, or at the Swan
Chez Dickey Mack's, au Rising Sun ou au Swan
He was drinking at seven by ten to eleven well all the booze would be gone!
Il buvait à onze heures moins dix et toute l'alcool aurait disparu !
Johnny Tarr! C C Bb A F
Johnny Tarr! C C Bb A F
Chorus: (same as intro)
Refrain : (identique à l'intro)
Even if you saw it yourself, you wouldn't believe it,
Même si tu le voyais toi-même, tu ne le croirais pas,
But I wouldn't trust a person like me, if i were you
Mais je ne ferais pas confiance à une personne comme moi, si j'étais toi
I wasn't there I swear i have an alibi C
Je n'étais pas là, je jure que j'ai un alibi C
I heard it from a man who knows a fella who says it's true!
Je l'ai entendu d'un homme qui connaît un gars qui dit que c'est vrai !
It was nine in the morning, on a cold and rainy night,
Il était neuf heures du matin, par une nuit froide et pluvieuse,
Johnny rolled into the Castle Bar, looking to get tight
Johnny est entré dans le Castle Bar, cherchant à se serrer les coudes.
He had money in his pocket, he had whiskey in his eye,
Il avait de l'argent en poche, il avait du whisky dans les yeux,
He said: Get up off your asses and set up the glasses, I'm drinking this place dry!
Il a dit : Lève-toi et installe les verres, je bois cet endroit à sec !
(play intro)
(lire l'introduction)
Now all the serious boozers, they were soon broken hearted
Maintenant, tous les boozers sérieux, ils ont vite eu le cœur brisé
When Johnny finished off six and he was only getting started
Quand Johnny en a fini six et qu'il ne faisait que commencer
Guzzling down the pints, knokin' em back like candy,
Engloutissant les pintes, les renversant comme des bonbons,
He was lookin' alright to be drinkin' all night, then Nora brought
Il avait l'air bien pour boire toute la nuit, puis Nora l'a amené
out the brandy! Johnny Tarr! C C Bb A F
sortez le cognac ! Johnny Tarr! C C Bb A F
Chorus:
Chœur :
Johnny drank the whole damn bottle, had another pint or two,
Johnny a bu toute la foutue bouteille, a bu encore une pinte ou deux,
When it made no impression he started a session with Murphy's Millenium Brew
Comme cela n'a fait aucune impression, il a commencé une séance avec Murphy's Millenium Brew.
He was waiting for a pint when his face turned green;
Il attendait une pinte quand son visage devint vert ;
Jesus, Johnny fell down after only fifteen!
Bon sang, Johnny est tombé après seulement quinze ans !
You could have heard a pin drop, then the crowd let out a roar,
On aurait pu entendre une épingle tomber, puis la foule a poussé un rugissement,
It took five Cork women to lift Johnny off the floor!
Il a fallu cinq femmes de Cork pour soulever Johnny du sol !
The doctor looked him over and said better call the hearse:
Le médecin l'examina et lui dit qu'il valait mieux appeler le corbillard :
But it's not what you're thinkin' It wasn't the Drink' this man died of thirst! Johnny Tarr!
Mais ce n'est pas ce que tu penses. Ce n'était pas la boisson, cet homme est mort de soif ! Johnny Tarr!
Chorus: X 2
Chœur : X 2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
