Johnny Tarr 歌詞 日本語訳
ゲーリック・ストーム - ジョニー・ター
by Gaelic Storm
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G F Bb C x2;
イントロ: G F Bb C x2;
Riff: C C Bb A F
リフ: C C Bb A F
Verse:
詩:
Lemme tell you a little story about a man named Johnny Tarr
ジョニー・ターという男についてのちょっとした話を聞かせてください
He was a hard drinking son of a preacher, always at the bar
彼は説教師の息子で大酒飲みで、いつもバーにいた
Lager from the tap or shots of Paddy from the shelf
タップからのラガー、または棚からのパディのショット
He could open his throttle and throw back a bottle as quick as the devil himself.... Johnny Tarr
彼はアクセルを開けて、まるで悪魔のように素早くボトルを投げ返すことができました。ジョニー・ター
(play intro)
(イントロを再生)
Well word got around that Johnny Tarr was no pretender,
ジョニー・ターは詐欺師ではないという噂が広まりましたが、
From Claire to here they'd lock up the beer when Jonny went on a bender,
クレアからここまで、ジョニーがベンダーに行くとき、彼らはビールをロックしていた、
Down at Dickey Mack's, the Rising Sun, or at the Swan
ディッキー・マックズ、ライジング・サン、またはスワンで
He was drinking at seven by ten to eleven well all the booze would be gone!
彼は7時から11時まで飲んでいたので、もう酒はなくなってしまうだろう!
Johnny Tarr! C C Bb A F
ジョニー・ター! C C Bb A F
Chorus: (same as intro)
コーラス:(イントロと同じ)
Even if you saw it yourself, you wouldn't believe it,
自分で見たとしても信じられないでしょうが、
But I wouldn't trust a person like me, if i were you
でも、もし私があなただったら、私のような人は信用しないでしょう
I wasn't there I swear i have an alibi C
私はそこにいなかった、誓うよ、私にはアリバイがある C
I heard it from a man who knows a fella who says it's true!
知り合いの男性から聞いた話ですが、本当だそうです!
It was nine in the morning, on a cold and rainy night,
寒い雨の夜、朝の9時でした。
Johnny rolled into the Castle Bar, looking to get tight
ジョニーはタイトになりたくてキャッスル・バーに転がり込んだ
He had money in his pocket, he had whiskey in his eye,
彼はポケットにお金を持っていて、目にはウィスキーを入れていました。
He said: Get up off your asses and set up the glasses, I'm drinking this place dry!
彼は言いました:「立ち上がって、グラスを準備してください、私はここで乾いたものを飲んでいます!」
(play intro)
(イントロを再生)
Now all the serious boozers, they were soon broken hearted
さて、真面目な大酒飲みの皆さん、彼らはすぐに失恋してしまいました
When Johnny finished off six and he was only getting started
ジョニーが6試合を終え、まだ始まったばかりだったとき
Guzzling down the pints, knokin' em back like candy,
パイントをがぶ飲みして、キャンディーのようにノックバックして、
He was lookin' alright to be drinkin' all night, then Nora brought
彼は一晩中飲んでも平気そうだったので、ノラが連れてきた
out the brandy! Johnny Tarr! C C Bb A F
ブランデーを出して!ジョニー・ター! C C Bb A F
Chorus:
コーラス:
Johnny drank the whole damn bottle, had another pint or two,
ジョニーはボトルを全部飲み干し、もう1パイントか2パイント飲みました、
When it made no impression he started a session with Murphy's Millenium Brew
印象に残らなかったとき、彼はマーフィーズ ミレニアム ブリューのセッションを開始しました。
He was waiting for a pint when his face turned green;
彼がビールを飲むのを待っていると、顔が青くなった。
Jesus, Johnny fell down after only fifteen!
やあ、ジョニーはたった15歳で倒れてしまったんだ!
You could have heard a pin drop, then the crowd let out a roar,
ピンが落ちる音が聞こえたかと思うと、群衆がどよめき声を上げました。
It took five Cork women to lift Johnny off the floor!
ジョニーを床から持ち上げるのに5人のコーク女性がかかったのです!
The doctor looked him over and said better call the hearse:
医者は彼を見て、霊柩車を呼んだ方が良いと言った。
But it's not what you're thinkin' It wasn't the Drink' this man died of thirst! Johnny Tarr!
でも、それはあなたが考えていることとは違います、飲み物ではありませんでした、この男は喉の渇きで死んだのです!ジョニー・ター!
Chorus: X 2
コーラス:×2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
