Scalliwag Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Burza gaelicka – Scalliwag

by Gaelic Storm

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gaelic Storm Scalliwag

Scalliwag by Gaelic Storm
Scalliwag firmy Gaelic Storm
Come away come away with the traveling show
Przyjedź, odejdź z objazdowym przedstawieniem
come away with the raggle taggle gypsy oh!
odejdź z Raggle Taggle Gypsy, och!
We'll raggle-taggle here we'll raggle-taggle there,
Będziemy tu kombinować, tam będziemy gadać,
raggle up and down taggle everywhere.
poruszaj się w górę i w dół, poruszaj się wszędzie.
From the North from the South from the East from the West,
Z północy z południa ze wschodu z zachodu,
well the sky is our roof and the road is our rest.
cóż, niebo jest naszym dachem, a droga naszym odpoczynkiem.
No one to say 'yes', no one to say 'no'.
Nie ma nikogo, kto powie „tak”, nikt nie powie „nie”.
Run free with the raggle-taggle gypsy oh!
Uciekaj na wolność z rozczochraną Cyganką, och!
They locked you in a tower and threw away the key
Zamknęli cię w wieży i wyrzucili klucz
but this tower's no match for a wag like me
ale ta wieża nie może się równać z takim głupcem jak ja
I'll be sneaking through your gate I'll be peaking round the corner
Przekradam się przez twoją bramę i wyjdę za róg
well I've come to take your daughter, don't you say I didn't warn ya.
cóż, przyszedłem zabrać twoją córkę, nie mów, że cię nie ostrzegałem.
I'll be bringing you a fiddle I'll be singing you a song
Przyniosę Ci skrzypce, zaśpiewam Ci piosenkę
we'll fiddle, sing, sing, fiddle all day long.
będziemy grać na skrzypcach, śpiewać, śpiewać, grać na skrzypcach przez cały dzień.
In the halls and the walls they will her us sing and say
W salach i na ścianach będą nam śpiewać i mówić
"whack fol the diddle diddle die diddle day"
„uderz w diddle diddle die diddle day”
Chorus:
Chór:
Come on and wade, way out into the water with me, we're drowning on dry land.
Chodź i brodź, wejdź ze mną do wody, toniemy na suchym lądzie.
Come on and wade way out into the water with me... Jump in and take my hand.
Chodź i wejdź ze mną do wody... Wskocz i weź mnie za rękę.
I'll be rapping at your window I'll be knocking at your door
Będę pukać w Twoje okno, będę pukać do Twoich drzwi
I'll be tip tippy tapping, tippy tapping on the floor
Będę stukać, stukać, stukać w podłogę
With me fine silk britches and a feather in me hat
Ze mną delikatne jedwabne bryczesy i pióro w kapeluszu
If I run into your father then I'll stop and have a chat!
Jeśli spotkam twojego ojca, zatrzymam się i porozmawiam!
Cutting through your garden on the way to rendezvous
Przecinam ogród w drodze na spotkanie
and the owls in the trees are hooting "who are you?"
a sowy na drzewach pohukują „kim jesteś?”
And the mice and the cats and the spiders and the bats
I myszy, koty, pająki i nietoperze
we're dancing 'round the kitchen like a pack of acrobats
tańczymy po kuchni jak stado akrobatów
Run away, Run away with the traveling show
Uciekaj, uciekaj z objazdowym programem
Run away with the rambling gypsy oh!
Uciekaj z włóczęgą Cyganką, och!
Run away, Run away with the traveling show
Uciekaj, uciekaj z objazdowym programem
Run away with the rambling gypsy oh!
Uciekaj z włóczęgą Cyganką, och!
Chorus:
Chór:
Come on and wade, way out into the water with me, we're drowning on dry land.
Chodź i brodź, wejdź ze mną do wody, toniemy na suchym lądzie.
Come on and wade way out into the water with me... Jump in and take my hand.
Chodź i wejdź ze mną do wody... Wskocz i weź mnie za rękę.
Violin solo
Skrzypce solo
*play like a B chord on the 3rd fret
*graj jak akord B na 3. progu
A roving and a running and a riding on the sea
Wędrówka, bieg i jazda po morzu
and everywhere we go as happy as can be
i gdziekolwiek pójdziemy, będziemy tak szczęśliwi, jak to tylko możliwe
All the mountains and the valleys and the rivers and the streams,
Wszystkie góry i doliny, rzeki i strumienie,
all the lovely places that you've seen in your dreams
wszystkie piękne miejsca, które widziałeś w swoich snach
I'll give you the heavens, the stars in the sky,
Dam ci niebiosa, gwiazdy na niebie,
every wooded creature, every bird and butterfly
każde leśne stworzenie, każdy ptak i motyl
I've never had a fortune not a penny will you find
Nigdy nie miałem fortuny, nie znajdziesz ani grosza
you're my one and only treasure, you can leave all the rest behind.
jesteś moim jedynym skarbem, całą resztę możesz zostawić za sobą.
Come on and wade, way out into the water with me, we're drowning on dry land.
Chodź i brodź, wejdź ze mną do wody, toniemy na suchym lądzie.
Come on and wade way out into the water with me... (repeat until end)
Chodź i brodź ze mną do wody... (powtarzaj do końca)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.