Ranch on Mars Letras Tradução em Português

Cowboys Galácticos - Rancho em Marte

by Galactic Cowboys

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Galactic Cowboys Ranch on Mars

Date: Fri, 17 Oct 1997 14:02:17 -0700 (MST)
Data: Sexta-feira, 17 de outubro de 1997 14:02:17 -0700 (MST)
From: Eric W Schlelein
De: Eric W Schlelein
Subject: TAB: 'Ranch on Mars' by 'Galactic Cowboys'
Assunto: TAB: 'Ranch on Mars' por 'Galactic Cowboys'
RANCH ON MARS--GALACTIC COWBOYS
RANCHO EM MARTE – COWBOYS GALÁCTICOS
>from 1993's "Space in Your Face" album
>do álbum "Space in Your Face" de 1993
David Geffen Company
Companhia David Geffen
Lyrics and Music by Monty Colvin
Letra e música de Monty Colvin
Email eric@u.arizona.edu
E-mail eric@u.arizona.edu
Feel free to send comments, suggestions, and insults.
Fique à vontade para enviar comentários, sugestões e insultos.
This song couldn't possibly kick any more ass. I'm serious.
Essa música não poderia mais arrasar. Estou falando sério.
It could try, but I doubt it could. There's simply no more
Poderia tentar, mas duvido que sim. Simplesmente não há mais
ass to kick.
bunda para chutar.
It's a fairly slow tempo,changing a little bit during the
É um andamento bastante lento, mudando um pouco durante o
harmonica and guitar solos, but that doesn't detract from
solos de gaita e guitarra, mas isso não diminui
the total ass-whoopin this song gives you. I've given the
a gritaria total que essa música lhe dá. Eu dei o
chord names just for the hell of it.
nomes de acordes só por diversão.
By the way, you have to search the CD to find the song.
Aliás, você tem que procurar no CD para encontrar a música.
It's not on the tape. It's song #21 starting at precisely
Não está na fita. É a música nº 21, começando precisamente
-5:04 minutes. I go to 20 and fast-forward 2:30. It's well
-5:04 minutos. Vou para 20 e avanço para 2:30. Está bem
worth it. Enjoy.
vale a pena. Aproveitar.
(acoustic guitar)
(guitarra acústica)
(electric guitar (and crank it.))
(guitarra elétrica (e acione.))
ddM
ddM
ddM
ddM
Different faces, different names.
Rostos diferentes, nomes diferentes.
Peculiar people just the same.
Pessoas peculiares da mesma forma.
We are brothers in our hearts.
Somos irmãos em nossos corações.
So we travelled far away,
Então viajamos para longe,
Another galaxy to play,
Outra galáxia para jogar,
Up in space we never part.
No espaço nunca nos separamos.
Someday we'll live among the stars,
Um dia viveremos entre as estrelas,
Maybe own a ranch on Mars.
Talvez possua um rancho em Marte.
Aaaaaaaaaaaaahhh.
Aaaaaaaaaaaaahhh.
Come in, come in, mission control,
Entre, entre, controle da missão,
Give us guidance for our souls,
Dê-nos orientação para nossas almas,
With eyes that scan the universe.
Com olhos que examinam o universo.
No more talking time to land,
Não há mais tempo de conversa para pousar,
You give me hope, you understand.
Você me dá esperança, você entende.
Our future lies beyond this Earth.
Nosso futuro está além desta Terra.
Someday we'll live among the stars,
Um dia viveremos entre as estrelas,
Maybe own a ranch on Mars.
Talvez possua um rancho em Marte.
Aaaaaaaaaaaaahhh.
Aaaaaaaaaaaaahhh.
(speed up tempo)
(acelerar o ritmo)
G-2---2--2------|--%--|--%--|--%--| (repeat six times under
G-2---2--2------|--%--|--%--|--%--| (repeat six times under
D-2---2--2------|-----|-----|-----| harmonica solo.)
D-2---2--2------|-----|-----|-----| solo de gaita.)
(guitar solo over rhythm figure 1)
(solo de guitarra sobre figura rítmica 1)
e-------------|--------------_-_-------|
e-------------|-------------------_-------|
e-------------|--------------_-_-------|
e-------------|-------------------_-------|
e-------------|--------------_-_-------|
e-------------|-------------------_-------|
e-------------|--------------_-_-------|
e-------------|-------------------_-------|
(gradually slow down to half tempo)
(desacelere gradualmente até a metade do andamento)
Different faces, different names,
Rostos diferentes, nomes diferentes,
Peculiar people just the same.
Pessoas peculiares da mesma forma.
We are brothers in our hearts.
Somos irmãos em nossos corações.
M
M
Someday we'll live among the stars,
Um dia viveremos entre as estrelas,
Maybe own a ranch on Mars.
Talvez possua um rancho em Marte.
Aaaaaaaaaaaaahhh.
Aaaaaaaaaaaaahhh.
M
M
Someday we'll live among the stars,
Um dia viveremos entre as estrelas,
Maybe own a ranch on Mars.
Talvez possua um rancho em Marte.
Aaaaaaaaaaaaahhh.
Aaaaaaaaaaaaahhh.
M
M
G-2---2--2------|--%--|--%--|--%--|
G-2---2--2------|--%--|--%--|--%--|
D-2---2--2------|-----|-----|-----| (another harmonica
D-2---2--2------|-----|-----|-----| (outra gaita
A-0---0--0------|-----|-----|-----| solo.)
A-0---0--0------|-----|-----|-----| sozinho.)
(acoustic guitar)
(guitarra acústica)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.