Beyond the Black Hole Paroles Traduction Française

Gamma Ray - Au-delà du trou noir

by Gamma Ray

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gamma Ray Beyond the Black Hole

Words&Music by Kai Hansen
Paroles et musique de Kai Hansen
Transcripted by L-X
Transcription de L-X
Notations :
Notations :
.: palm muting (or time 4:4)
.: Palm Muting (ou temps 4:4)
h : hammer-on
h : marteler
p : pull-off
p : retrait
^ : bend
^ : plier
^> : bend and release
^> : plier et relâcher
/ = slide-up
/ = coulissant vers le haut
\ = slide-down
\\ = glisser vers le bas
~ = vibrato
~ = vibrato
tr~ = trill
tr~ = trille
# = tremolo-picking
# = sélection du trémolo
>= accentuate
>= accentuer
COUPLET1
COUPLET1
||GUIT.2--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------|
||GUIT.2--.-------.-------.-------.-------.-------.------------.-------|
||-------------------------|-|-|--|>------------------------------|
||---------------|-|-|--|>------------------------------|
|GUIT.1--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|GUIT.1--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|--------------------------------|>--------------|>--|>--|>--|>--||
|--------------------------------|>--------------|>--|>--|>--|>--||
|GUIT.2--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|GUIT.2--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|--------------------------------|>--------------|>--|>--|>--|>--||
|--------------------------------|>--------------|>--|>--|>--|>--||
COUPLET2
COUPLET2
||GUIT.1--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------|
||GUIT.1--.-------.-------.-------.-------.-------.------------.-------|
||-------------------------|-|-|--|>------------------------|-|-|-|
||---------------|-|-|--|>------------------------|-|-|-|
||GUIT.2--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------|
||GUIT.2--.-------.-------.-------.-------.-------.------------.-------|
||-------------------------|-|-|--|>------------------------------|
||---------------|-|-|--|>------------------------------|
|GUIT.1--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|GUIT.1--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|--------------------------------|>------------------------------||
|--------------------------------|>------------------------------||
|GUIT.2--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|GUIT.2--.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|--------------------------------|>-------------------\\\~~~~----||
|--------------------------------|>------------------\\\\\\~~~~----||
BRIDGE1
PONT1
||TIME:---.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------|
||HEURE :---.-------.-------.-------.-------.-------.------------.-------|
||TIME:---.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------|
||HEURE :---.-------.-------.-------.-------.-------.------------.-------|
_Fly_____
_Voler_____
||2--------PREBEND&RELEASE-|2---------------------5-|
||2--------PRÉBENDAGE ET LIBÉRATION-|2-----------5-|
||3-------------------2^>2-|0-----------------------|
||3------------------2^>2-|0-----------------------|
||-----|-|---|-------------------|-----|-|---|---|>--|>--|>--|>--||
||-----|-|---|-------------------|-----|-|---|---|>--|>--|>--|>--||
_Ride_____
_Rouler_____
||3-3333333333333333332^>2-|0-00000000000000000000--|
||3-3333333333333333332^>2-|0-000000000000000000000--|
P.M
P.M.
|TIME:---.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
|HEURE :---.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------||
||-----|-|---|-------------------|-----|-|---|---|>--|>--|>--|>--||
||-----|-|---|-------------------|-----|-|---|---|>--|>--|>--|>--||
BRIDGE2
PONT2
||TIME:---.-------.-------.-------.-------.-------.-------.-------|
||HEURE :---.-------.-------.-------.-------.-------.------------.-------|
|||-----|>----------|---|-|-------|-----|>----------|---|---------|
|||-----|>----------|---|-|-------|-----|>---------|---|---------|
P.M.
P.M.
_Oooohhhh_________ooohhh__ooohhh__
_Oooohhhh_________ooohhh__ooohhh__
PM
MP

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.