One With the World Letra Traducción al Español
Rayo gamma: uno con el mundo
by Gamma Ray
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription of Gamma ray - One with the world.
Transcripción de rayos gamma: uno con el mundo.
Riff 1a:
Riff 1a:
H --------3-------
H --------3-------
Riff 1b:
Riff 1b:
H ----------------
H ----------------
Riff 2a: Do you think...
Riff 2a: ¿Crees que...?
H ---------------------------------
---------------------------------
*) pump this chord 24 times...
*) bombea este acorde 24 veces...
Riff 2b: just as 2a with a slightly different rythm.
Riff 2b: igual que el 2a con un ritmo ligeramente diferente.
Riff 3: Blinded by the light...
Riff 3: Cegado por la luz...
H ---------------------------------
---------------------------------
Riff 4:
Riff 4:
H --------3--------
H --------3--------
Riff 4
Riff 4
Riff 2b (so you say...)
Riff 2b (eso dices...)
Riff 3 (but I know...)
Riff 3 (pero lo sé...)
Riff 5: When I'm one...
Riff 5: Cuando sea uno...
H ----------------------------------------
H ----------------------------------------
Solo... (with riff 1a (3 times), riff 1b)
Solo... (con riff 1a (3 veces), riff 1b)
Riff 6: Do you feel...
Riff 6: ¿Te sientes...?
H -------------------------------
-------------------------------
Riff 6
Riff 6
Riff 7: There are echoes...
Riff 7: Hay ecos...
H ------------------------
H ------------------------
Riff 5 (when I'm one...)
Riff 5 (cuando sea uno...)
Riff 1a (3 times) (one...)
Riff 1a (3 veces) (una...)
(fill in...)
(completar...)
Riff 8: I am one...
Riff 8: Soy uno...
H --------------
H --------------
Riff 8 (3 times)
Riff 8 (3 veces)
Outro: AAAAAAAAAAAAAAIIIIAAIIAAHHAA...
Outro: AAAAAAAAAAAAAAIIIIAAIIAAHHAA...
H --------
H--------
(Transcribed by Peter Pettersson 1996.
(Transcrito por Peter Pettersson 1996.
E-mail: md6peter@mdstud.chalmers.se
Correo electrónico: md6peter@mdstud.chalmers.se
WWW: http://www.mdstud.chalmers.se/~md6peter/
WWW: http://www.mdstud.chalmers.se/~md6peter/
Phone: (in sweden)
Teléfono: (en suecia)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
