One With the World Testo Traduzione Italiana
Raggio Gamma - Uno con il mondo
by Gamma Ray
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Transcription of Gamma ray - One with the world.
Trascrizione dei raggi gamma - Uno con il mondo.
Riff 1a:
Riff 1a:
H --------3-------
H --------3-------
Riff 1b:
Riff 1b:
H ----------------
H ----------------
Riff 2a: Do you think...
Riff 2a: Pensi che...
H ---------------------------------
H ---------------------------------
*) pump this chord 24 times...
*) pompa questo accordo 24 volte...
Riff 2b: just as 2a with a slightly different rythm.
Riff 2b: proprio come 2a con un ritmo leggermente diverso.
Riff 3: Blinded by the light...
Riff 3: Accecato dalla luce...
H ---------------------------------
H ---------------------------------
Riff 4:
Riff 4:
H --------3--------
H --------3--------
Riff 4
Riff 4
Riff 2b (so you say...)
Riff 2b (così dici...)
Riff 3 (but I know...)
Riff 3 (ma lo so...)
Riff 5: When I'm one...
Riff 5: Quando avrò un anno...
H ----------------------------------------
H ----------------------------------------
Solo... (with riff 1a (3 times), riff 1b)
Solo... (con riff 1a (3 volte), riff 1b)
Riff 6: Do you feel...
Riff 6: Ti senti...
H -------------------------------
H -------------------------------
Riff 6
Riff 6
Riff 7: There are echoes...
Riff 7: Ci sono echi...
H ------------------------
H ------------------------
Riff 5 (when I'm one...)
Riff 5 (quando avrò un anno...)
Riff 1a (3 times) (one...)
Riff 1a (3 volte) (uno...)
(fill in...)
(compilare...)
Riff 8: I am one...
Riff 8: Io sono uno...
H --------------
H --------------
Riff 8 (3 times)
Riff 8 (3 volte)
Outro: AAAAAAAAAAAAAAIIIIAAIIAAHHAA...
Outro: AAAAAAAAAAAAAAAIIIIAAIIAAHHAA...
H --------
H --------
(Transcribed by Peter Pettersson 1996.
(Trascritto da Peter Pettersson 1996.
E-mail: md6peter@mdstud.chalmers.se
E-mail: md6peter@mdstud.chalmers.se
WWW: http://www.mdstud.chalmers.se/~md6peter/
WWW: http://www.mdstud.chalmers.se/~md6peter/
Phone: (in sweden)
Telefono: (in Svezia)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
