The Silence Liedtext Deutsche Übersetzung
Gammastrahlen – Die Stille
by Gamma Ray
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Silence
Die Stille
Gamma Ray
Gammastrahlung
Dirk
Dirk
Q Q Q Q Q Q Q H
Q Q Q Q Q Q Q H
Q Q E E E Q H H E E S E S
Q Q E E E Q H H E E S E S
Q. E H H Q Q H. S E S
Q. E H H Q Q H. S E S
--4------L\--0--------|-----------------------|------------------------|
--4------L\--0--------|----------------------|------------------------|
H E S S E. S H. Q H. S S E
H E S S E. S H. Q H. S S E
--3--------L--2-3-------|----------------------|----------------------|
--3--------L--2-3-------|----------------------|----------------------|
Q S S E H H E E S E S Q. E H
Q S S E H H E E S E S Q. E H
H Q Q H. S E S H E S S E. S
H Q Q H. S E S H E S S E. S
--7--------L\----5\----|--3------------3h-5p--3-|------------------0---2-|
--7--------L\----5\----|--3------------3h-5p--3-|------------------0---2-|
H. Q H. S S E Q S S E H
H. Q H. S S E Q S S E H
--/5------------5\----|--3------------3-5-3--|---------0-2--2g5--------|
--/5------------5\----|--3------------3-5-3--|---------0-2--2g5--------|
Q E. S E E E S S Q E. S E E E S S Q E. S Q E. S
Q E. S E E E S S Q E. S E E E S S Q E. S Q E. S
--5----5---0-5--5--L--5-5-|--------------------------|-----------7------------|
--5----5---0-5--5--L--5-5-|-----------------------------------------|-----------7------------|
Q E. S E E S S S S Q E. S E E S S S S
Q E. S E E S S S S Q E. S E E S S S S
Q S E S Q E. S Q E E Q E E Q S S E H
Q S E S Q E. S Q E E Q E E Q S S E H
Q. Q. Q. E S S E Q. Q. H.
Q. Q. Q. E S S E Q. Q. H.
--3------2------0------L--0-2-3--|-----------------------------|
--3------2------0------L--0-2-3--|-----------------------------|
Q. Q E Q. E E E Q. Q E Q E E E E
Q. Q E Q. E E E Q. Q E Q E E E E
Q. Q E Q. E E E Q. Q E E S E. E E E
Q. Q E Q. E E E Q. Q E E S E. E E E
E E E Q E Q. Q E Q E Q E Q E E S S S S
E E E Q E Q. Q E Q E Q E Q E E S S S S
Q E Q E Q E S S S S S S Q E E E E Q E Q E
Q E Q E Q E S S S S S S Q E E E E Q E Q E
Q E Q E E E E E E E W
Q E Q E E E E E E E W
E E E E S S E E E S S E E E S S S S S S S S
E E E E S S E E E S S E E E S S S S S S S S
E E E E S S E E E S S E E E S S S S S S S S
E E E E S S E E E S S E E E S S S S S S S S
W W H. Q
W W H. Q
S S S S E E S S S S E E S S S S E E S S S S S S S S
S S S S E E S S S S E E S S S S E S S S S S S S S
S S S S E E S S S S S S S S S S S S E E S S S S E E
S S S S E E S S S S S S S S S S S E E S S S S E E
S S S S E E S S S S S S S S W H. Q
S S S S E E S S S S S S S S W H. Q
--0-0-0-0-----------------------|-------------------|----------------2s----|
--0-0-0-0---------|-------------------|----------------2s----|
H. Q H. Q H. Q
H. Q H. Q H. Q
--14------------14----|--14------------14\----|--/7------------7s----|
--14------------14----|--14------------14\----|--/7------------7s----|
H. Q H. Q H Q Q
H. Q H. Q H Q Q
H. Q H. Q H. Q
H. Q H. Q H. Q
W E E E E E E E E E E E E E E E E
W E E E E E E E E E E E E E E E E
Q E. S S S E E S S E E E. S S S E E S S
Q E. S S S E E S S E E E. S S S E E S S
Q E. S S S E E S S E E E. S S S S S S S E
Q E. S S S E E S S E E E. S S S S S S S E
E E E. S E E E E E S S E. S E E E S S
E E E. S E E E E E S S E. S E E E S S
E E E. S E E E S S E E E. S E S S E S S
E E E. S E E E S S E E E. S E S S E S S
E E E. S E E E E E S S E. S E E E S S
E E E. S E E E E E S S E. S E E E S S
E E E. S E E E S S E E E. S E S S E S S
E E E. S E E E S S E E E. S E S S E S S
E E E. S E E E E E S S E. S E E E S S
E E E. S E E E E E S S E. S E E E S S
E E E. S E E E S S E E E. S E S S E S S H Q
E E E. S E E E S S E E E. S E S S E S S H Q
H Q H Q H E E E E Q Q H
H Q H Q H E E E E Q Q H
Q Q H Q Q H Q Q Q Q
Q Q H Q Q H Q Q Q Q
W W Q E. S S S E E E
W W Q E. S S S E E E
--3----------------|--L----------------|--------------------------|
--3----------------|--L----------------|-----------|
Q E. S S S E Q Q E. S S S E E E Q E. S E Q E
Q E. S S S E Q Q E. S S S E E E Q E. S E Q E
Q E. S S S E E E Q E. S E Q E Q E. S S S E E E
Q E. S S S E E E Q E. S E Q E Q E. S S S E E E
Q E. S S S E E E Q E. S S S E E E
Q E. S S S E E E Q E. S S S E E E
Q E. S S S E E E Q E. S E E E E
Q E. S S S E E E Q E. S E E E E
E E E. S S S E E E Q E. S E E E E
E E E. S S S E E E Q E. S E E E E
E E E. S S S E E E Q Q Q Q
E E E. S S S E E E Q Q Q Q
Duration Legend
Legende zur Dauer
W - whole
W – ganz
H - half
H - halb
Q - quarter
Q - Viertel
E - 8th
E – 8
S - 16th
S - 16
T - 32nd
T - 32
X - 64th
X – 64
. - note dotted
. - Hinweis gepunktet
|-n-| - n-tuplets
|-n-| - n-Tolen
Tablature Legend
Tabulaturlegende
L - tied note
L - gebundene Notiz
x - dead note
x – tote Note
g - grace note
g – Vorschlagnote
(n) - ghost note
(n) – Geisternotiz
> - accentuded note
> - akzentuierte Note
NH - natural harmonic
NH – natürliche Harmonische
AH - artificial harmonic
AH – künstliche Harmonische
TH - tapped harmonic
TH – angezapfte Harmonische
SH - semi harmonic
SH – halbharmonisch
PH - pitch harmonic
PH – Tonhöhe harmonisch
h - hammer on
h - Hammer drauf
p - pull off
p - abziehen
b - bend
b - Biegung
br - bendRelease
br - BendRelease
pb - preBend
pb - preBend
pbr - preBendRelease
pbr – preBendRelease
brb - bendReleaseBend
brb - bendReleaseBend
\n/ - tremolo bar dip
\n/ - Tremolo-Stab-Dip
\n - tremolo bar dive
\n – Tremolo-Bar-Tauchgang
-/n - tremolo bar Release up
-/n – Tremolo-Stab. Loslassen
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ – Tremolo-Stange mit umgekehrtem Dip
/n - tremolo bar return
/n – Tremolo-Bar-Rückgabe
-\n - tremolo bar Release down
-\n - Tremolo-Stab Loslassen nach unten
S - shift slide
S – Schaltschieber
s - legato slide
s – Legato-Slide
/ - slide into from below or out of upwards
/ - von unten hinein oder von oben heraus schieben
\ - slide into from above or out of downwards
\ - von oben hinein- oder von unten herausgleiten
~ - vibrato
~ - Vibrato
W - wide vibrato
W – breites Vibrato
tr - trill
tr - Triller
TP - tremolo picking
TP – Tremolo-Picking
T - tapping
T – Klopfen
S - slap
S – Ohrfeige
P - pop
P – Pop
< - fade in
< - einblenden
^ - brush up
^ - Auffrischen
v - brush down
v – abbürsten
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.