Weed Card Letra Traducción al Español

Garfunkel y Oates - Tarjeta de marihuana

by Garfunkel and Oates

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Garfunkel and Oates Weed Card

Everyone knows marijuana's dangerous.
Todo el mundo sabe que la marihuana es peligrosa.
Medical pot is really strong.
La marihuana medicinal es realmente fuerte.
That's why it's so hard in California,
Por eso es tan difícil en California.
to get your weed card,
para obtener tu tarjeta de marihuana,
unless something's really wrong.
a menos que algo esté realmente mal.
Gonna pay a visit to my doctor.
Voy a hacer una visita a mi médico.
It's a long shot but I gotta try.
Es una posibilidad remota pero tengo que intentarlo.
She hands me a list of all the illnesses I can have to qualify.
Ella me entrega una lista de todas las enfermedades que puedo tener para calificar.
Can't believe what I am reading, this is just what I've been needing.
No puedo creer lo que estoy leyendo, esto es justo lo que estaba necesitando.
A Government supply to get legally high.
Una oferta del Gobierno para drogarse legalmente.
REFRAIN:
ABSTENERSE:
Weed card, that's what I need
Tarjeta de marihuana, eso es lo que necesito
hardly ever OK always but it's not an
casi nunca está bien siempre, pero no es un
addiction cause my doctor gave me,
adicción porque mi doctor me dio,
A prescription.
Una receta.
Verse:
Verso:
You can get your card for having headaches, bad dreams, or anxiety,
Puedes obtener tu tarjeta por tener dolores de cabeza, pesadillas o ansiedad,
especially for drugs or alcohol, anorexia or obesity.
especialmente por drogas o alcohol, anorexia u obesidad.
Too fat too thin either way you win.
Demasiado gordo y demasiado delgado, de cualquier manera ganas.
Heart dome syndrome, color blindness st-studuring, t-tooth decay.
Síndrome de la cúpula cardíaca, daltonismo, caries.
Fatigue, depression, motion sickness, impotence, or TMJ.
Fatiga, depresión, mareo, impotencia o ATM.
You can smoke to quit cigarettes or asthma or your mother f***in turrets.
Puedes fumar para dejar los cigarrillos o el asma o las malditas torretas de tu madre.
It's a dream come true, there's nothing pot can't do.
Es un sueño hecho realidad, no hay nada que la marihuana no pueda hacer.
REFRAIN:
ABSTENERSE:
Weed card, that's what I need
Tarjeta de marihuana, eso es lo que necesito
hardly ever OK always but it's not an
casi nunca está bien siempre, pero no es un
addiction cause my doctor gave me,
adicción porque mi doctor me dio,
A prescription.
Una receta.
Break it down now, Got back pain need Mary Jane,
Rómpelo ahora, tengo dolor de espalda, necesito a Mary Jane,
cant handle this need cannabis gotta stomach ache,
No puedo manejar esta necesidad de cannabis, tengo dolor de estómago.
gotta wake and bake, got an injury need THC.
Tengo que despertarme y hornearme, tengo una lesión y necesito THC.
Get f***ed up for your hyperhidrosis,
Jódete por tu hiperhidrosis,
which is sweaty palms in case you need a diagnosis!
¡Que son palmas sudorosas en caso de que necesites un diagnóstico!
It's not a crime, it's worth twenty times.
No es un delito, vale veinte veces.
REFRAIN:
ABSTENERSE:
Weed card, that's what I need
Tarjeta de marihuana, eso es lo que necesito
hardly ever OK always but it's not an
casi nunca está bien siempre, pero no es un
addiction cause my doctor gave me,
adicción porque mi doctor me dio,
A prescription.
Una receta.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.