Weed Card Testo Traduzione Italiana
Garfunkel e Oates - Carta dell'erbaccia
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Everyone knows marijuana's dangerous.
Tutti sanno che la marijuana è pericolosa.
Medical pot is really strong.
L'erba medica è davvero forte.
That's why it's so hard in California,
Ecco perché è così difficile in California,
to get your weed card,
per ottenere la tua tessera dell'erbaccia,
unless something's really wrong.
a meno che non ci sia davvero qualcosa che non va.
Gonna pay a visit to my doctor.
Farò una visita dal mio medico.
It's a long shot but I gotta try.
E' un azzardo ma devo provarci.
She hands me a list of all the illnesses I can have to qualify.
Mi consegna un elenco di tutte le malattie che posso avere per qualificarmi.
Can't believe what I am reading, this is just what I've been needing.
Non riesco a credere a quello che sto leggendo, questo è proprio quello di cui avevo bisogno.
A Government supply to get legally high.
Una fornitura governativa per diventare legalmente alto.
REFRAIN:
ASTENERSI:
Weed card, that's what I need
Carta dell'erbaccia, ecco quello che mi serve
hardly ever OK always but it's not an
quasi mai OK sempre ma non è un
addiction cause my doctor gave me,
dipendenza perché il mio medico mi ha dato,
A prescription.
Una prescrizione.
Verse:
Versetto:
You can get your card for having headaches, bad dreams, or anxiety,
Puoi ottenere la tua tessera in caso di mal di testa, brutti sogni o ansia,
especially for drugs or alcohol, anorexia or obesity.
soprattutto per la droga o l'alcol, l'anoressia o l'obesità.
Too fat too thin either way you win.
Troppo grasso, troppo magro, in ogni caso vinci.
Heart dome syndrome, color blindness st-studuring, t-tooth decay.
Sindrome della cupola cardiaca, daltonismo, carie.
Fatigue, depression, motion sickness, impotence, or TMJ.
Affaticamento, depressione, chinetosi, impotenza o ATM.
You can smoke to quit cigarettes or asthma or your mother f***in turrets.
Puoi fumare per smettere di fumare o per smettere di asma o tua madre si scopa le torrette.
It's a dream come true, there's nothing pot can't do.
È un sogno diventato realtà, non c'è niente che l'erba non possa fare.
REFRAIN:
ASTENERSI:
Weed card, that's what I need
Carta dell'erbaccia, ecco quello che mi serve
hardly ever OK always but it's not an
quasi mai OK sempre ma non è un
addiction cause my doctor gave me,
dipendenza perché il mio medico mi ha dato,
A prescription.
Una prescrizione.
Break it down now, Got back pain need Mary Jane,
Analizziamolo ora, ho mal di schiena e ho bisogno di Mary Jane
cant handle this need cannabis gotta stomach ache,
non riesco a gestire questo bisogno di cannabis, ho mal di pancia,
gotta wake and bake, got an injury need THC.
devo svegliarmi e cuocere, ho un infortunio e ho bisogno di THC.
Get f***ed up for your hyperhidrosis,
Incazzarti per la tua iperidrosi,
which is sweaty palms in case you need a diagnosis!
che sono mani sudate nel caso avessi bisogno di una diagnosi!
It's not a crime, it's worth twenty times.
Non è un reato, vale venti volte.
REFRAIN:
ASTENERSI:
Weed card, that's what I need
Carta dell'erbaccia, ecco quello che mi serve
hardly ever OK always but it's not an
quasi mai OK sempre ma non è un
addiction cause my doctor gave me,
dipendenza perché il mio medico mi ha dato,
A prescription.
Una prescrizione.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
