The Farm Auction Paroles Traduction Française
Garnet Rogers - La vente aux enchères de la ferme
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
VERSE 1.
VERSET 1.
A rusting tractor, on the hill, the fence post with the posted bill
Un tracteur rouillé, sur la colline, le poteau de clôture avec la facture affichée
That said the sale was on until everything was sold.
Cela dit, la vente durait jusqu'à ce que tout soit vendu.
Bone and silver napkin rings, elastic bands 'round spoons and things,
Ronds de serviette en os et argent, élastiques, cuillères rondes et autres,
Tiny fingers held the strings of that fiddle in the case.
De minuscules doigts tenaient les cordes de ce violon dans l'étui.
CHORUS:
CHŒUR :
The auctioneer comes here today, privacy is on display,
Le commissaire-priseur vient ici aujourd'hui, la vie privée est exposée,
The highest bidder takes away, but they can't take it all.
Le plus offrant emporte, mais il ne peut pas tout prendre.
VERSE 2.
VERSET 2.
Coffee pots we never used, silver frames a little bruised
Cafetières que nous n'avons jamais utilisées, cadres argentés un peu meurtris
Around the portraits that amused us in the parlor and the hall.
Autour des portraits qui nous amusaient dans le salon et dans la salle.
Fireglow with favorite songs, and laughter are the things among
Fireglow avec vos chansons préférées et les rires sont les choses parmi
The memories, that still belong in those empty rooms.
Les souvenirs qui appartiennent encore à ces pièces vides.
CHORUS:
CHŒUR :
The auctioneer comes here today, privacy is on display,
Le commissaire-priseur vient ici aujourd'hui, la vie privée est exposée,
The highest bidder takes away, but they can't take it all.
Le plus offrant emporte, mais il ne peut pas tout prendre.
VERSE 3.
VERSET 3.
A jar of nails, a box of tacks, the dining chairs with wicker backs,
Un pot de clous, une boîte de punaises, les chaises à dossier en osier,
Are in the garden, piled in stacks, being spotted by the rain,
Sont dans le jardin, entassés en tas, repérés par la pluie,
Remember when the lights were low, we had pies, balloons, and mistletoe.
Rappelez-vous que lorsque les lumières étaient faibles, nous avions des tartes, des ballons et du gui.
The morning sunlight on the snow, who will buy a broken sleigh?
Le soleil du matin sur la neige, qui achètera un traîneau cassé ?
CHORUS:
CHŒUR :
The auctioneer comes here today, privacy is on display,
Le commissaire-priseur vient ici aujourd'hui, la vie privée est exposée,
The highest bidder takes away, but they can't take it all.
Le plus offrant emporte, mais il ne peut pas tout prendre.
VERSE 4.
VERSET 4.
The auctioneer comes here today, cars line the street, black and grey,
Le commissaire-priseur vient ici aujourd'hui, les voitures bordent la rue, noires et grises,
While children watch the odd display, and others touch the lots
Pendant que les enfants regardent les expositions étranges et que d'autres touchent les lots
That are numbered with the coloured tags, books and clothing sold in bags,
Qui sont numérotés avec les étiquettes colorées, les livres et vêtements vendus en sacs,
Bought for learning, bought for rags, and everything must go.
Acheté pour apprendre, acheté pour des chiffons, et tout doit disparaître.
CHORUS:
CHŒUR :
The auctioneer comes here today, privacy is on display,
Le commissaire-priseur vient ici aujourd'hui, la vie privée est exposée,
The highest bidder takes away, but they can't take it all.
Le plus offrant emporte, mais il ne peut pas tout prendre.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
