Bones Liedtext Deutsche Übersetzung
Gary Allan – Knochen
by Gary Allan
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gary Allan "Bones"
Gary Allan „Bones“
(intro)
(Einführung)
(verse)
(Vers)
Well I've been out here diggin' a hole,
Nun, ich war hier draußen und habe ein Loch gegraben,
And the madder I get the deeper I go,
Und je wütender ich werde, desto tiefer gehe ich,
Maybe you're thinkin' I'm a fool,
Vielleicht denkst du, ich bin ein Idiot,
D (no chord)
D (kein Akkord)
Or maybe I'm diggin' this hole for you,
Oder vielleicht grabe ich dieses Loch für dich,
(chorus)
(Chor)
I've got bones to pick with you,
Ich habe einiges mit dir zu rupfen,
I should have known,
Ich hätte es wissen müssen,
You can't be true,
Du kannst nicht wahr sein,
Me and the devil,
Ich und der Teufel,
We want what's due,
Wir wollen, was fällig ist,
And you should know when you get home,
Und du solltest wissen, wann du nach Hause kommst,
That I got bones to pick with you
Dass ich mit dir einiges zu rupfen habe
(verse)
(Vers)
Shoveling dirt and loaded lead,
Schaufelt Schmutz und geladenes Blei,
Whiskey burnin' up my head,
Whiskey verbrennt meinen Kopf,
You can tell your friend I know the news,
Du kannst deinem Freund sagen, dass ich die Neuigkeiten kenne,
D (no chord)
D (kein Akkord)
And I'll deal with him when I'm done with you
Und ich werde mich um ihn kümmern, wenn ich mit dir fertig bin
(chorus)
(Chor)
I've got bones to pick with you,
Ich habe einiges mit dir zu rupfen,
I should have known,
Ich hätte es wissen müssen,
You can't be true,
Du kannst nicht wahr sein,
Me and the devil,
Ich und der Teufel,
We want what's due,
Wir wollen, was fällig ist,
And you should know when you get home,
Und du solltest wissen, wann du nach Hause kommst,
That I got bones to pick with you
Dass ich mit dir einiges zu rupfen habe
(instrumental)
(instrumental)
(verse)
(Vers)
Yeah maybe you best just leave this town,
Ja, vielleicht verlässt du am besten einfach diese Stadt,
Yeah prob'ly before the sun goes down,
Ja, wahrscheinlich bevor die Sonne untergeht,
Cause the Devil already knows my name,
Denn der Teufel kennt meinen Namen bereits,
D (no chord)
D (kein Akkord)
And you can ask him yourself when I see you again
Und du kannst ihn selbst fragen, wann ich dich wiedersehe
(chorus-bridge)
(Chor-Brücke)
Bones to pick with you,
Knochen zum Mitnehmen,
I should have known,
Ich hätte es wissen müssen,
You can't be true,
Du kannst nicht wahr sein,
Me and the devil,
Ich und der Teufel,
We want what's due,
Wir wollen, was fällig ist,
And you just know when you get home,
Und du weißt einfach, wann du nach Hause kommst,
I've got bones, I've got bones,
Ich habe Knochen, ich habe Knochen,
To pick with you,
Mit dir zu pflücken,
I should have known,
Ich hätte es wissen müssen,
You can't be true
Du kannst nicht wahr sein
Me and the devil,
Ich und der Teufel,
We want what's due,
Wir wollen, was fällig ist,
And you just know when you get home,
Und du weißt einfach, wann du nach Hause kommst,
I've got bones to pick with you
Ich habe einiges mit dir zu rupfen
(instrumental)
(instrumental)
(out)
(aus)
Well I've been out here diggin' a hole,
Nun, ich war hier draußen und habe ein Loch gegraben,
I'm gonna push you in nice and slow,
Ich werde dich schön langsam hineinschieben,
Well maybe you're thinkin' I'm your fool,
Nun, vielleicht denkst du, ich bin dein Idiot,
Well maybe I'm diggin' this hole for you
Nun, vielleicht grabe ich dieses Loch für dich
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.