Bones Testo Traduzione Italiana

Gary Allan-Ossa

by Gary Allan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gary Allan Bones

Gary Allan "Bones"
Gary Allan "Ossa"
(intro)
(introduzione)
(verse)
(verso)
Well I've been out here diggin' a hole,
Beh, sono stato qui a scavare una buca
And the madder I get the deeper I go,
E più divento pazzo, più vado in profondità,
Maybe you're thinkin' I'm a fool,
Forse stai pensando che io sia uno stupido
D (no chord)
D (nessun accordo)
Or maybe I'm diggin' this hole for you,
O forse sto scavando questa buca per te,
(chorus)
(coro)
I've got bones to pick with you,
Ho delle ossa da dibattere con te,
I should have known,
Avrei dovuto saperlo
You can't be true,
Non puoi essere vero
Me and the devil,
Io e il diavolo,
We want what's due,
Vogliamo ciò che è dovuto,
And you should know when you get home,
E dovresti sapere quando torni a casa,
That I got bones to pick with you
Che ho delle cose da discutere con te
(verse)
(verso)
Shoveling dirt and loaded lead,
Spalare terra e piombo carico,
Whiskey burnin' up my head,
Il whisky mi brucia la testa
You can tell your friend I know the news,
Puoi dire al tuo amico che conosco la notizia,
D (no chord)
D (nessun accordo)
And I'll deal with him when I'm done with you
E mi occuperò di lui quando avrò finito con te
(chorus)
(coro)
I've got bones to pick with you,
Ho delle ossa da dibattere con te,
I should have known,
Avrei dovuto saperlo
You can't be true,
Non puoi essere vero
Me and the devil,
Io e il diavolo,
We want what's due,
Vogliamo ciò che è dovuto,
And you should know when you get home,
E dovresti sapere quando torni a casa,
That I got bones to pick with you
Che ho delle cose da discutere con te
(instrumental)
(strumentale)
(verse)
(verso)
Yeah maybe you best just leave this town,
Sì, forse è meglio che lasci questa città
Yeah prob'ly before the sun goes down,
Sì, probabilmente prima che il sole tramonti,
Cause the Devil already knows my name,
Perché il diavolo conosce già il mio nome,
D (no chord)
D (nessun accordo)
And you can ask him yourself when I see you again
E potrai chiederglielo tu stesso quando ti rivedrò
(chorus-bridge)
(ponte del coro)
Bones to pick with you,
Ossa da raccogliere con te,
I should have known,
Avrei dovuto saperlo
You can't be true,
Non puoi essere vero
Me and the devil,
Io e il diavolo,
We want what's due,
Vogliamo ciò che è dovuto,
And you just know when you get home,
E sai solo che quando torni a casa,
I've got bones, I've got bones,
Ho ossa, ho ossa,
To pick with you,
Per scegliere con te,
I should have known,
Avrei dovuto saperlo
You can't be true
Non puoi essere vero
Me and the devil,
Io e il diavolo,
We want what's due,
Vogliamo ciò che è dovuto,
And you just know when you get home,
E sai solo che quando torni a casa,
I've got bones to pick with you
Ho delle cose in sospeso con te
(instrumental)
(strumentale)
(out)
(fuori)
Well I've been out here diggin' a hole,
Beh, sono stato qui a scavare una buca
I'm gonna push you in nice and slow,
Ti spingerò dentro dolcemente e lentamente,
Well maybe you're thinkin' I'm your fool,
Beh, forse stai pensando che io sia il tuo pazzo,
Well maybe I'm diggin' this hole for you
Beh, forse sto scavando questa buca per te

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.