Umbilical Town Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gary Jules – Miasto pępowinowe
by Gary Jules
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Useful Chords
Przydatne akordy
Dsus2/F# 200230
Dsus2/F#200230
Intro (can be tabbed on demand if you can't figure by ear)
Wprowadzenie (można włączyć tabulatory na żądanie, jeśli nie potrafisz zrozumieć ze słuchu)
C (032013) is used for the intro.
We wstępie zastosowano C (032013).
I hear you've got a pocket full of words
Słyszałem, że masz kieszeń pełną słów
That you keep in the garage
Które trzymasz w garażu
Together with the feather and the fireworks
Razem z piórkiem i fajerwerkami
A surftown hero who's got one foot in the garden
Bohater miasteczka surfingowego, który jedną nogą jest w ogrodzie
Where the neon-lighted cocktail glasses bloom
Gdzie kwitną oświetlone neonami kieliszki koktajlowe
And they built you a model airplane
I zbudowali ci model samolotu
Like the one that brought you back to Lindbergh field
Jak ten, który sprowadził cię z powrotem na pole Lindbergha
Now you're counting your change by the streetlights on India
Teraz liczysz resztę przy latarniach w Indiach
"Hey, it's me again, I'm faded...could I please come over?"
„Hej, to znowu ja, jestem wyblakły… czy mógłbym przyjść?”
You can do what you want
Możesz zrobić, co chcesz
In umbilical town
W mieście pępowinowym
In a waterfront bar
W barze na nabrzeżu
C (strum gently)
C (brzękaj delikatnie)
Old gap-toothed Annie was a friend of mine
Stara, szczerbata Annie była moją przyjaciółką
The third time around she was born again
Za trzecim razem narodziła się na nowo
She must have burned at least a half-a-million dollars
Musiała spalić co najmniej pół miliona dolarów
In the little rooms next door to wash-and-fold
W małych pokojach obok do prania i składania
And there ain't no consolation prize
I nie ma nagrody pocieszenia
There is no backdoor to innocence
Nie ma tylnych drzwi do niewinności
Just the wild-eyed faces and names that you've forgotten
Tylko twarze o dzikich oczach i imiona, o których zapomniałeś
"Hey, the money's gone, I'm broken, could I please come over?"
„Hej, pieniądze zniknęły, jestem załamany, czy mogę przyjść?”
You can do what you want
Możesz zrobić, co chcesz
In umbilical town
W mieście pępowinowym
In a waterfront bar
W barze na nabrzeżu
C (strum gently)
C (brzękaj delikatnie)
I've been dreaming we were born together
Śniło mi się, że urodziliśmy się razem
I've been thinking about it
Myślałem o tym
'Been lurking backstreets-kicking down alleyways
„Czałem się w bocznych uliczkach i kopałem w alejkach
I've been thinking about it
Myślałem o tym
How it's always worse than it appears
Jak zawsze jest gorzej, niż się wydaje
Raskolnikov's out on the stairs
Raskolnikow jest na schodach
Howling at the man in the moon
Wyjąc do człowieka na księżycu
They said he lost control
Powiedzieli, że stracił kontrolę
Between the suburbs and the barrio
Między przedmieściami a dzielnicą
Tired from too much too soon
Zmęczony zbyt szybko
Now the air is thick with compromises
Teraz powietrze jest gęste od kompromisów
We're always on the way
Zawsze jesteśmy w drodze
So I take comfort in the only life I know
Dlatego pocieszam się jedynym życiem, jakie znam
Well you can do what you want
Cóż, możesz robić, co chcesz
In umbilical town
W mieście pępowinowym
In a waterfront bar
W barze na nabrzeżu
In umbilical town
W mieście pępowinowym
You can do what you want
Możesz zrobić, co chcesz
You can do what you want
Możesz zrobić, co chcesz
You can do what you want
Możesz zrobić, co chcesz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
