Dream Weaver Testo Traduzione Italiana
Gary Wright: il tessitore di sogni
by Gary Wright
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I've just closed my eyes again Climbed aboard the dream weaver train
Ho appena chiuso di nuovo gli occhi e sono salito a bordo del treno del tessitore di sogni
Driver take away my worries of today And leave tomorrow behind
Autista porta via le mie preoccupazioni di oggi e lascia il domani alle spalle
Ooh d r e a m weaver I believe you can get me...
Ooh sogno tessitore, credo che tu possa prendermi...
...night
...notte
Ooh d r e a m weaver I believe we can reach...
Ooh sogno tessitore, credo che possiamo raggiungere...
...light
...luce
Fly me high through the starry skies Maybe to an astral plane
Volami in alto attraverso i cieli stellati, forse su un piano astrale
Cross the highways of fantasy Help me to forget today's pain
Attraversa le autostrade della fantasia Aiutami a dimenticare il dolore di oggi
Ooh d r e a m weaver I believe you can get me...
Ooh sogno tessitore, credo che tu possa prendermi...
...night
...notte
Ooh d r e a m weaver I believe we can reach...
Ooh sogno tessitore, credo che possiamo raggiungere...
...light
...luce
Though the dawn may be coming soon There still may be some time
Anche se l'alba potrebbe arrivare presto, potrebbe esserci ancora un po' di tempo
Fly me away to the bright side of the moon
Portami via verso il lato luminoso della luna
And meet me on the other s i d e
E vediamoci dall'altra parte
Ooh d r e a m weaver I believe you can get me...
Ooh sogno tessitore, credo che tu possa prendermi...
...night
...notte
Ooh d r e a m weaver I believe we can reach...
Ooh sogno tessitore, credo che possiamo raggiungere...
...light
...luce
D r e a m w e a v e r
Dreamw e a v e r
D r e a m w e a v e r
Dreamw e a v e r
| / slide up
| / scorrere verso l'alto
| \ slide down
| \ scivolare verso il basso
| h hammer-on
| h martello
| p pull-off
| p pull-off
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armonico
| x Mute note
| x Nota muta
Questions? Comments? Corrections? outpatient@ptd.net
Domande? Commenti? Correzioni? outpatient@ptd.net
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.