Medicate the Kids Letra Traducción al Español
Gavin DeGraw - Medicar a los niños
by Gavin DeGraw
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MEDICATE THE KIDS ? Gavin Degraw
¿MEDICAR A LOS NIÑOS? Gavin De Graw
This one is REAL simple; nothing fancy. Keeping it simple. Have fun.
Este es REALMENTE simple; nada especial. Manteniéndolo simple. Divertirse.
VERSE1
VERSO1
Tell 'em say no to drugs, substances make you dumb
Diles que digan no a las drogas, las sustancias te vuelven tonto
Then you say, give 'em some, are you the victim
Entonces dices, dales un poco, ¿eres la víctima?
Of this experience, child experiment
De esta experiencia, experimento infantil.
Teacher's predicament, you're in the system
La situación del maestro, estás en el sistema.
And if you don't walk the line, you can walk the plank
Y si no caminas por la línea, puedes caminar por la tabla
Your older brother
tu hermano mayor
Wants to control your mind, you're more useful blank
Quiere controlar tu mente, eres más útil en blanco
Medicate the kids feathers turn to quills
Medicar a los niños, las plumas se convierten en púas.
Pump 'em full of training fluids, powders and pills
Llénalos de fluidos de entrenamiento, polvos y pastillas.
There's nothing you can't flush out
No hay nada que no puedas eliminar
And nothing you can't kill
Y nada que no puedas matar
Why don't you just back off of us
¿Por qué no te alejas de nosotros?
Before we go crazy
Antes de volvernos locos
I'm gonna tell you, no way, this ain't fair play
Te lo diré, de ninguna manera, esto no es juego limpio.
Just don't medicate me
Simplemente no me mediques
VERSE2
VERSO2
Tell 'em, say no to drugs, substances make you dumb
Diles, di no a las drogas, las sustancias te vuelven tonto
Unless you get 'em from someone who loves you
A menos que los obtengas de alguien que te ama
One who knows best for you, paid for those tests for you
Alguien que sabe lo mejor para ti, pagó esas pruebas por ti.
Knows how to get you through, when it's above you
Sabe cómo ayudarte, cuando está por encima de ti
And you can't get on top, cause it's high to climb,
Y no puedes llegar a la cima, porque es muy alto para escalar.
You hear them saying
Los oyes decir
Don't make me call the cops every other time
No me hagas llamar a la policía cada dos veces.
PRE-CHORUS (same as before)
PRE-CORO (igual que antes)
CHORUS (same as before)
CORO (igual que antes)
And there's a long line flowing from prescription aisles
Y hay una larga fila que fluye desde los pasillos de recetas
Filed through legal means so we can alter the child
Presentado a través de medios legales para que podamos alterar al niño.
For his protection tie him to extension cords
Para su protección, átelo a cables de extensión.
This is the age of discipline
Esta es la era de la disciplina
CHORUS (modulated)
CORO (modulado)
Why don't you just back off of us
¿Por qué no te alejas de nosotros?
Before we go crazy
Antes de volvernos locos
Why don't you just back off of us
¿Por qué no te alejas de nosotros?
Before we go crazy
Antes de volvernos locos
Why don't you just back off of us
¿Por qué no te alejas de nosotros?
Before we go crazy
Antes de volvernos locos
Why don't you just back off of us
¿Por qué no te alejas de nosotros?
Before we go crazy
Antes de volvernos locos
Comment, rate, appreciate!
¡Comenta, califica, aprecia!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
