Untamed Paroles Traduction Française

Gavin DeGraw - Indompté

by Gavin DeGraw

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gavin DeGraw Untamed

UNTAMED Gavin Degraw
Gavin Degraw indompté
Csus2 = x30010 D7/F# = 200212 E7/G# = 420100
Csus2 = x30010 D7/F# = 200212 E7/G# = 420100
Gsus2 = 300033 Fmaj7 = 133210
Gsus2 = 300033 Fmaj7 = 133210
C (Csus2-C) G-(Gsus2)-(G/B)...straight into verse (C)
C (Csus2-C) G-(Gsus2)-(G/B)...directement en vers (C)
VERSE1
VERSET1
The letters you wrote me had hollow-point headers
Les lettres que tu m'as écrites avaient des en-têtes à pointe creuse
If you think you've got it like that, find somebody better
Si tu penses que c'est comme ça, trouve quelqu'un de mieux
You said I need fixing, you numbered the stages
Tu as dit que j'avais besoin d'être réparé, tu as numéroté les étapes
But I won't be living in one of your cages
Mais je ne vivrai pas dans une de tes cages
Open your mind and understand
Ouvrez votre esprit et comprenez
When you're hard on me, it's not what I need
Quand tu es dur avec moi, ce n'est pas ce dont j'ai besoin
(s(-)
(s(-)
We were meant to be untamed
Nous étions censés être indomptés
Up on my feet, born to run free
Debout, né pour courir librement
F G C (straight into verse2)
F G C (directement dans le verset 2)
And there's nobody taming me
Et personne ne m'apprivoise
VERSE2 (chords as before)
VERSE2 (accords comme avant)
I've outgrown the narrow, protective container
Je suis devenu trop grand pour le conteneur étroit et protecteur
Designed to be opened with your childish behaviour
Conçu pour être ouvert avec votre comportement enfantin
Cause you're not the critic of personal purpose
Parce que tu n'es pas un critique de but personnel
And I'm just not willing to do community service
Et je ne suis tout simplement pas disposé à faire des travaux d'intérêt général
I don't know why you lay it on
Je ne sais pas pourquoi tu le poses
CHORUS (same as before, except last chord)
CHORUS (comme avant, sauf le dernier accord)
When you're hard on me, it's not what I need
Quand tu es dur avec moi, ce n'est pas ce dont j'ai besoin
We were meant to be untamed
Nous étions censés être indomptés
Up on my feet, born to run free
Debout, né pour courir librement
F G (straight into bridge)
F G (directement dans le pont)
And there's nobody taming me
Et personne ne m'apprivoise
You say that I should lend a shoulder
Tu dis que je devrais prêter une épaule
Right now 'cause your whole world is blowing up
En ce moment parce que ton monde entier explose
Go ahead but I won't be your soldier
Vas-y mais je ne serai pas ton soldat
Cause you're the one who started up
Parce que c'est toi qui as démarré
You're the one who started up
C'est toi qui as démarré
When you're hard on me, it's not what I need
Quand tu es dur avec moi, ce n'est pas ce dont j'ai besoin
(s(-)
(s(-)
We were meant to be untamed
Nous étions censés être indomptés
Up on my feet, born to run free
Debout, né pour courir librement
And there's nobody taming me
Et personne ne m'apprivoise
INTERLUDE/SOLO/OUTRO (repeat until end, ends with fade-out)
INTERLUDE/SOLO/OUTRO (répéter jusqu'à la fin, se termine par un fondu sortant)
Comment, rate, appreciate!
Commentez, notez, appréciez !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.