In the Pines كلمات أغنية ترجمة عربية
جين كلارك - في باينز
by Gene Clark
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gene Clark In The Pines arranged by Gene Clark
جين كلارك في باينز مرتبة حسب جين كلارك
Sammy Creason drums
سامي كريسون طبول
Michael Utley keyboards
لوحات المفاتيح مايكل أوتلي
Jim Fielder bass
جيم فيلدر باس
Jerry McGee guitar
جيري ماكجي جيتار
Jeff Baxter guitar
جيتار جيف باكستر
Al Perkins steel guitar
آل بيركنز الغيتار الصلب
Doug Dillard banjo/background vocals
دوج ديلارد بانجو / غناء في الخلفية
Byron Berline fiddle
كمان بايرون بيرلين
John Hartford background vocals
غناء جون هارتفورد في الخلفية
Pepper Watkins background vocals
غناء الخلفية بيبر واتكينز
Black girl black girl tell me where
فتاة سوداء فتاة سوداء أخبرني أين
Tell me where did you sleep last night
أخبرني أين نمت الليلة الماضية؟
In the pines in the pines
في الصنوبر في الصنوبر
Where the sun never shines
حيث لا تشرق الشمس أبدا
And you shiver when the cold wind blows
وأنت ترتجف عندما تهب الرياح الباردة
Now little girl little girl what have I done
الآن أيتها الفتاة الصغيرة ماذا فعلت
That made you treat me so
هذا جعلك تعاملني هكذا
You cause me to weep you cause me to moan
أنت تجعلني أبكي أنت تجعلني أنين
You cause me to leave my home
أنت تجعلني أغادر منزلي
In the pines in the pines
في الصنوبر في الصنوبر
Where the sun never shines
حيث لا تشرق الشمس أبدا
And you shiver when the cold wind blows
وأنت ترتجف عندما تهب الرياح الباردة
The longest train I ever saw
أطول قطار رأيته في حياتي
Went down that Georgia line
لقد نزلت على خط جورجيا
Saw the engine past at six o'clock and the cab went bye and bye
رأيت المحرك يمر في الساعة السادسة وذهبت الكابينة وداعًا وداعًا
In the pines in the pines
في الصنوبر في الصنوبر
Where the sun never shines
حيث لا تشرق الشمس أبدا
And you shiver when the cold wind blows
وأنت ترتجف عندما تهب الرياح الباردة
Copyright @ 1977 Irving Music Inc.(BMI)
حقوق الطبع والنشر @ 1977 لشركة Irving Music Inc.(BMI)
From the "Two Sides To Every Story" LP
من "جانبان لكل قصة" LP
RSO Records 1977
سجلات RSO 1977
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
