Take Back the Instant Paroles Traduction Française

General Elektriks - Reprenez l'instantané

by General Elektriks

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

General Elektriks Take Back the Instant

http://www.general-elektriks.com/
http://www.general-elektriks.com/
General Elektriks
Général Électriks
Take Back The Instant
Reprenez l'instantané
Good City For Dreamers
Bonne ville pour les rêveurs
E, G, C, Bb, C#
Mi, Sol, Do, Sib, Do#
Take back the instant, when you brushed him off your shirt
Reprenez l'instant où vous l'avez enlevé de votre chemise
You tried to drag him to the trash
Tu as essayé de le traîner à la poubelle
You tried to trade him in for cash
Vous avez essayé de l'échanger contre de l'argent
Take back the instant, when you blew him off your path
Reprenez l'instant où vous l'avez fait sortir de votre chemin
With a kiss reading 20 below zero
Avec un baiser indiquant 20 en dessous de zéro
Tomorrow is a no-go, a no-go
Demain c'est interdit, interdit
Cold cold moment, when the first doubt shot through your head
Moment froid et froid, où le premier doute t'a traversé la tête
A black ink drip running through your veins
Une goutte d'encre noire coule dans tes veines
Start ___________________ bringing you sweet pain
Commencez ___________________ à vous apporter une douce douleur
Pregnant seconds, dripping through the hour glass
Des secondes enceintes, dégoulinant à travers le sablier
When the lure of men who could be kings
Quand l'attrait des hommes qui pourraient être rois
Made you lose the man, who was wearing your ring
Vous a fait perdre l'homme qui portait votre bague
He didn't match your lucious thoughts tonight
Il ne correspondait pas à tes pensées lucieuses ce soir
You couldn't look him in the eye
Tu ne pouvais pas le regarder dans les yeux
Awkward is the embrace, when it's not tight,
L'étreinte est gênante, quand elle n'est pas serrée,
(N/C)
(N/C)
Not tight
Pas serré
And so the jewel you once both had
Et donc le bijou que vous aviez tous les deux
Is left crumpled, like a collapsed lung
Est laissé froissé, comme un poumon effondré
When all you had to do, was hang out in the sun,
Quand tout ce que tu avais à faire était de traîner au soleil,
Hang out in the sun
Sortir au soleil
Sir you feel so dignified, your watch is very ornate
Monsieur, vous vous sentez si digne, votre montre est très ornée
But you were just born into the right place
Mais tu es juste né au bon endroit
Just born into the right race
Je viens de naître dans la bonne race
You're climbing mount everest now, granting wishes from above
Vous gravissez le mont Everest maintenant, exauçant les vœux d'en haut
Favours are yours to give
Les faveurs sont à vous
Lies are yours to live
Les mensonges sont à toi de vivre
Take back the instants, that lead you to believe
Reprenez les instants qui vous amènent à croire
That the earth shakes cos youre not happy
Que la terre tremble parce que tu n'es pas heureux
And the sun rises cos youre not sleeping
Et le soleil se lève parce que tu ne dors pas
Youve got the loudest parade in town
Vous avez le défilé le plus bruyant de la ville
Clowns assasins and crooks
Clowns assassins et escrocs
You got ladies in see-through gowns
Vous avez des dames en robes transparentes
Reading extracts from your books
Lire des extraits de vos livres
Beggars are trailing at the back
Les mendiants traînent à l'arrière
Waving from the cardboard float
Faisant signe du flotteur en carton
Youre thinking that up close
Tu penses ça de près
Statistics can be such a drag
Les statistiques peuvent être un véritable frein
Your cup is full now, blood is the colour of this wine
Ta coupe est pleine maintenant, le sang est la couleur de ce vin
And its dripping from the ceiling
Et ça dégouline du plafond
And its making the chandeliers ring
Et ça fait sonner les lustres
And the instant the ballroom over flows,
Et à l'instant où la salle de bal déborde,
Your throats turn into your gallows
Vos gorges se transforment en potence
This is a great song performed by a fantastic band.
C'est une superbe chanson interprétée par un groupe fantastique.
Im sure all of this (with the exception of the A sustained 2) is correct!
Je suis sûr que tout cela (à l'exception du A soutenu 2) est correct !
Enjoy
Apprécier

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.