Waves Paroles Traduction Française
Fiasco général - Vagues
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a new song from the Magherafelt band General Fiasco.
Il s'agit d'une nouvelle chanson du groupe Magherafelt General Fiasco.
It has a simple chord progression but the strumming can be difficult at times.
Il a une progression d'accords simple mais le grattage peut parfois être difficile.
I got i from this acoustic performance. Use this to help you with the strum pattern
Je l'ai eu grâce à cette performance acoustique. Utilisez ceci pour vous aider avec le motif de grattement
http://www.youtube.com/watch'v=w1IgF1NFrAQ
http://www.youtube.com/watch'v=w1IgF1NFrAQ
Enjoy
Profitez
Chords:
Accords :
precious, every second you spent by my side
précieuse, chaque seconde que tu as passée à mes côtés
yeah right
ouais, c'est vrai
impressions, I don't care to amend mine
impressions, je m'en fiche de modifier les miennes
OK, alright
D'accord, d'accord
tell you I don't want nobody
je te dis que je ne veux personne
no need to talk about it
pas besoin d'en parler
seems to me that all this is for real
il me semble que tout cela est réel
lose yourself in conversation
perdez-vous dans la conversation
sorry that's not entertaining
désolé, ce n'est pas amusant
maybe there is something we could do
peut-être qu'il y a quelque chose que nous pourrions faire
and i go back
et j'y retourne
like a wave to the shore
comme une vague vers le rivage
I don't think about you much now anymore
Je ne pense plus beaucoup à toi maintenant
when i said that i wouldn't go
quand j'ai dit que je n'irais pas
i'm a wave, i'm a wave
je suis une vague, je suis une vague
i make mistakes
je fais des erreurs
i suffered from boredom
j'ai souffert d'ennui
this happened before
c'est arrivé avant
and i know this was not a great idea
et je sais que ce n'était pas une bonne idée
i tell you no more
je ne t'en dis pas plus
and you say that its over
et tu dis que c'est fini
at least this is something we agreed
au moins c'est quelque chose dont nous étions d'accord
tell you I don't want nobody
je te dis que je ne veux personne
no need to talk about it
pas besoin d'en parler
seems to me that all this is for real
il me semble que tout cela est réel
lose myself in conversation
me perdre dans la conversation
sorry that's not entertaining
désolé, ce n'est pas amusant
maybe there is something we could do
peut-être qu'il y a quelque chose que nous pourrions faire
and i go back
et j'y retourne
like a wave to the shore
comme une vague vers le rivage
I don't think about you much now anymore
Je ne pense plus beaucoup à toi maintenant
when i said that i wouldn't go
quand j'ai dit que je n'irais pas
i'm a wave, i'm a wave
je suis une vague, je suis une vague
and if i tell you i tell you i tell you
et si je te le dis, je te le dis, je te le dis
enough is going
ça va assez
over and over and on
encore et encore et encore
Sensing they're letting you go
Sentant qu'ils te laissent partir
knowing the way
connaître le chemin
i know nothing you say will change a thing
je sais que rien de ce que tu dis ne changera quoi que ce soit
and i go back
et j'y retourne
like a wave to the shore
comme une vague vers le rivage
I don't think about you much now anymore
Je ne pense plus beaucoup à toi maintenant
when i said that i wouldn't go
quand j'ai dit que je n'irais pas
i'm a wave, i'm a wave
je suis une vague, je suis une vague
and i go back
et j'y retourne
like a wave to the shore
comme une vague vers le rivage
i don't think about you much now anymore
je ne pense plus beaucoup à toi maintenant
when i said that i wouldn't go
quand j'ai dit que je n'irais pas
i'm a wave, i'm a wave
je suis une vague, je suis une vague
and i go back
et j'y retourne
End.
Fin.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.