Faces in the Dark Paroles Traduction Française

Générations - Visages dans le noir

by Generationals

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Generationals Faces in the Dark

Im pretty sure these are the accurate chords for the song had to listen pretty close
Je suis presque sûr que ce sont les accords précis de la chanson, je devais l'écouter assez attentivement.
enjoy and have fun!
profitez-en et amusez-vous!
Intro Chords:
Accords d'introduction :
I take some comfort in losing my memory.
Je trouve un certain réconfort en perdant la mémoire.
Then I get it back and I said,
Puis je l'ai récupéré et j'ai dit :
??So this is what they mean???
??Alors c'est ce qu'ils veulent dire ???
They don??t say that don??t make it hard.
Ils ne disent pas que cela ne rend pas les choses difficiles.
Everybody??s making faces in the dark.
Tout le monde fait des grimaces dans le noir.
Don??t stop struggling, that??s what sets you apart.
N'arrêtez pas de lutter, c'est ce qui vous distingue.
It??s the ghost of inhibition that??s what??s breaking your heart.
C'est le fantôme de l'inhibition qui vous brise le cœur.
Everybody, everybody??s making faces in the dark.
Tout le monde, tout le monde fait des grimaces dans le noir.
Now I understand inhibition I was listening to.
Maintenant, je comprends l'inhibition que j'écoutais.
It??s the middle of the summer and I got nothing to do.
C'est le milieu de l'été et je n'ai rien à faire.
I only miss my own city park.
Seul mon propre parc municipal me manque.
Everybody??s making faces in the dark.
Tout le monde fait des grimaces dans le noir.
Don??t stop struggling, that??s what sets you apart.
N'arrêtez pas de lutter, c'est ce qui vous distingue.
It??s the ghost of inhibition that??s what??s breaking your heart.
C'est le fantôme de l'inhibition qui vous brise le cœur.
Everybody, everybody??s making faces in the dark.
Tout le monde, tout le monde fait des grimaces dans le noir.
And you let your self see
Et tu te laisses voir
you??re making a mess of it all and Esteban,
tu fais tout un gâchis et Esteban,
your sister and me we??re all right.
ta sœur et moi, nous allons bien.
There is a perception of a regular thing.
Il y a une perception d'une chose régulière.
You have been covering up all the things you won??t let anyone see.
Vous avez dissimulé toutes les choses que vous ne laisserez personne voir.
Though you??re really close by you won??t see me.
Même si vous êtes très proche, vous ne me verrez pas.
I got a double in the city that??s burying me tonight.
J'ai un double en ville qui m'enterre ce soir.
So how is it that the memory is still so clear?
Alors comment se fait-il que la mémoire soit encore aussi claire ?
And you can??t sell it back so pretty while it??s here.
Et vous ne pouvez pas le revendre si joli tant qu'il est là.
They get sad and it temps and they start.
Ils deviennent tristes et ça fait du temps et ils commencent.
Everybody??s making faces in the dark.
Tout le monde fait des grimaces dans le noir.
Don??t stop struggling, that??s what sets you apart.
N'arrêtez pas de lutter, c'est ce qui vous distingue.
It??s the ghost of inhibition that??s what??s breaking your heart.
C'est le fantôme de l'inhibition qui vous brise le cœur.
Everybody, everybody??s making faces in the dark.
Tout le monde, tout le monde fait des grimaces dans le noir.
Everybody, don??t stop struggling?
Tout le monde, n'arrêtez pas de lutter ?
Play (C F Am G) till the end, fish with C
Jouez (C F Am G) jusqu'à la fin, pêchez avec C

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.