Blow Away Letra Traducción al Español
George Harrison - Sopla
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
PLEASE NOTE: This work is my own interpretation and is not to be taken
TENGA EN CUENTA: Este trabajo es mi propia interpretación y no debe tomarse
as how it was actually written. Any comments or questions
como en realidad fue escrito. Cualquier comentario o pregunta
can be sent to "kenrob67@aol.com". If anyone finds any
se puede enviar a "kenrob67@aol.com". Si alguien encuentra alguno
mistakes that need to be corrected, feel free to do so.
errores que deben corregirse, no dude en hacerlo.
Ken Robertson
Ken Robertson
TITLE: Blow Away
TÍTULO: Soplar
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
Wind blew in, sky turned to black
El viento sopló, el cielo se volvió negro
Rained for years til it dampened my heart
Llovió durante años hasta que humedeció mi corazón
Cracks and leaks, the floor boards caught rot
Grietas y goteras, las tablas del suelo se pudrieron.
About to go down, I had almost forgot
A punto de bajar, casi lo había olvidado
All I gotta do is to, is to love you
Todo lo que tengo que hacer es amarte.
All I gotta be is to, be happy
Todo lo que tengo que ser es ser feliz
All it's gotta take is some warmth to make it
Todo lo que se necesita es un poco de calidez para hacerlo.
Blow away, blow away, blow away
Sopla, sopla, sopla
All I gotta do is to, is to love you
Todo lo que tengo que hacer es amarte.
All I gotta be is to, be happy
Todo lo que tengo que ser es ser feliz
All it's gotta take is some warmth to make it
Todo lo que se necesita es un poco de calidez para hacerlo.
Blow away, blow away, blow away
Sopla, sopla, sopla
Sky cleared up, day turned to bright
El cielo se aclaró, el día se volvió brillante
Closing bothe eyes, now the head filled with light
Cerrando ambos ojos, ahora la cabeza se llenó de luz.
Hard to remember the state I was in
Es difícil recordar el estado en el que me encontraba.
Instant amnesia, yang to the yin
Amnesia instantánea, yang al yin
Wind blew in, cloud was dispersed
El viento entró, las nubes se dispersaron
Rainbows appearing, the pressure was burst
Aparecieron arcoíris, la presión se rompió.
Breezes a singing, now feeling good
Brisa un canto, ahora me siento bien
The moment had passed like I knew that it should
El momento había pasado como si supiera que debería
This is played after the chorus:
Esto se reproduce después del estribillo:
SOLO:
SOLITARIO:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
