Crackerbox Palace Versuri Traducere în Română

George Harrison - Palatul Crackerbox

by George Harrison

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

George Harrison Crackerbox Palace

Crackerbox Palace ? George Harrison
Crackerbox Palace? George Harrison
George Harrison
George Harrison
Crackerbox Palace (1976)
Crackerbox Palace (1976)
(George Harrison)
(George Harrison)
From: "33 and 1/3"
De la: „33 și 1/3”
CHORDS (Coda)
COORDURI (Coda)
D(no 3rd) x-x-0-2-3-x
D(nu al treilea) x-x-0-2-3-x
Beginners may leave out this part and just play a regular Dm.
Începătorii pot omite acest rol și pot juca doar un Dm obișnuit.
LINK (capo 1st fret)
LINK (capota prima fretă)
˄ ˄ ˄ ˅ ˅ ˅ ˅ ˅ ˄
˄ ˄ ˄ ˅ ˅ ˅ ˅ ˅ ˄
˄ down
˄ jos
˅ up
˅ sus
I was so young when I was born
Eram atât de tânăr când m-am născut
My eyes could not yet see
Ochii mei nu puteau vedea încă
And by the time of my first dawn
Și până în momentul primei mele zori
Somebody holding me, they said
Cineva mă ține în brațe, au spus ei
I welcome you to Crackerbox Palace
Vă urez bun venit la Crackerbox Palace
We've been expecting you
Te asteptam
You bring such joy in Crackerbox Palace
Aduci o asemenea bucurie în Crackerbox Palace
= LINK) [
= LINK) [
No matter where you roam know our love is true
Indiferent unde te plimbi, știi că dragostea noastră este adevărată
| A E | F#m E D | Dm | % |
| A E | F#m E D | Dm | % |
= LINK
= LINK
While growing up or trying to
În timp ce crește sau încerci
Not knowing where to start
Neștiind de unde să încep
I looked around for someone who
M-am uitat în jur după pe cineva care
May help reveal my heart and someone said
Poate ajuta la dezvăluirea inimii mele și a spus cineva
While you're a part of Crackerbox Palace
În timp ce faci parte din Crackerbox Palace
Do what the rest all do
Fă ce fac restul
Or face the fact that Crackerbox Palace
Sau înfruntă faptul că Crackerbox Palace
= LINK) [
= LINK) [
May have no other choice than to deport you
S-ar putea să nu ai altă opțiune decât să te deporteze
| A E | F#m E D | Dm | % |
| A E | F#m E D | Dm | % |
= LINK
= LINK
I welcome you to Crackerbox Palace
Vă urez bun venit la Crackerbox Palace
We've been expecting you
Te asteptam
You bring such joy in Crackerbox Palace
Aduci o asemenea bucurie în Crackerbox Palace
= LINK) [
= LINK) [
No matter where you roam know our love is true
Indiferent unde te plimbi, știi că dragostea noastră este adevărată
| A E | F#m E D | Dm | % |
| A E | F#m E D | Dm | % |
= LINK
= LINK
Some times are good, some times are bad
Uneori sunt bune, alteori sunt rele
That's all a part of life
Toate acestea fac parte din viață
And standing in between them all
Și stând între toți
I met a Mr. Grief, and he said
L-am întâlnit pe un Mr. Grief și a spus
I welcome you to Crackerbox Palace
Vă urez bun venit la Crackerbox Palace
Was not expecting you
Nu te așteptam
Let's rap and tap at Crackerbox Palace
Hai să facem rap și să tapăm la Crackerbox Palace
= LINK) [
= LINK) [
Know that the Lord is well and inside of you
Să știi că Domnul este bine și în tine
| A E | F#m E D | Dm | % |
| A E | F#m E D | Dm | % |
= LINK
= LINK
And we welcome you to Crackerbox Palace
Și vă urăm bun venit la Crackerbox Palace
We've been expecting you
Te asteptam
You bring such joy in Crackerbox Palace
Aduci o asemenea bucurie în Crackerbox Palace
= LINK) [
= LINK) [
No matter where you roam know our love is true
Indiferent unde te plimbi, știi că dragostea noastră este adevărată
You bring such joy in Crackerbox Palace
Aduci o asemenea bucurie în Crackerbox Palace
Dm [= LINK)
Dm [= LINK)
No matter where you roam ...
Indiferent unde umblai...
... know our love is true
... să știi că dragostea noastră este adevărată
| A E | F#m E D | Dm Dsus2 | D(no3rd) Dsus2 | Dm Dsus4 | A*
| A E | F#m E D | Dm Dsus2 | D(nr.3rd) Dsus2 | Dm Dsus4 | A*
(ritardando)
(ritardando)
This part sounds nice with two guitars:
Această parte sună frumos cu două chitare:
one playing the chords here and the other
unul cântând acordurile aici și celălalt
LINK
LINK
playing along using the chords from .
cântând împreună folosind acordurile din .

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.