Devil'€™s Radio 歌詞 日本語訳

ジョージ・ハリスン - 悪魔のラジオ

by George Harrison

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

George Harrison Devil'€™s Radio

(Gos-sip gos-sip Gos-sip gos-sip)
(ゴシップゴシップゴシップゴシップゴシップ)
1) I heard it in the night, words that thoughtless speak
1) 夜に聞こえた、無思慮に語る言葉
2) I hear it through the day, airwaves getting filled
2) 放送波がいっぱいになって、一日中その音が聞こえます
3) He's in the clubs and bars, and never turns it down
3) 彼はクラブやバーに行っていますが、決して断りません
4) He's in your T.V. set, won't give it a rest
4) 彼はあなたのテレビの中にいる、休ませてくれない
5) He's in the films and songs, and all your magazines
5) 彼は映画や歌、雑誌にも登場しています
6) It's all across our lives, like a weed it's spread
6) それは私たちの生活のいたるところにあり、雑草のように蔓延しています
7) Can creep up in the dark, make us hide behind shades
7) 暗闇の中で忍び寄り、私たちを物陰に隠れさせます
1) Like vultures swooping down below on the devil's radio.
1) 悪魔のラジオで下に急降下するハゲワシのように。
2) With gossip broadcast to and fro on the devil's radio.
2) 悪魔のラジオであちこちにゴシップ放送が流れる。
(oh yeah, gos-sip, gos-sip, oh yeah)
(ああ、うわさ話、うわさ話、ああ、そうだね)
3) Talkin' about what he don't know on the devil's radio
3) 悪魔のラジオで自分の知らないことについて話している
4) That soul betraying so and so, the devil's radio.
4) あれやこれや裏切るその魂、悪魔のラジオ。
(gos-sip, gos-sip, gos-sip, gos-sip)
(噂話、噂話、噂話、噂話)
To Chorus 1
コーラス1へ
5) It's everywhere that you may go, the devil's radio.
5) どこにでもある、悪魔のラジオ。
(Solo)
(ソロ)
(oh yeah, gos-sip, gos-sip, oh yeah)
(ああ、うわさ話、うわさ話、ああ、そうだね)
To Chorus 2
コーラス2へ
6) Till nothing else has space to grow, the devil's radio.
6) 他に何も成長する余地がなくなるまで、悪魔のラジオ。
7) And buzzing like a dynamo, the devil's radio.
7) そしてダイナモのようにブンブンと音を立てる、悪魔のラジオ。
(gos-sip, gos-sip, gos-sip, oh yeah)
(うわさ話、うわさ話、ああ、そうだね)
It's white and black like industrial waste,
産業廃棄物のような白と黒、
Pollution of the highest degree
最高度の汚染
You wonder why I don't hang out much
なぜ私があまり出かけないのか不思議に思うでしょう
I wonder why you can't see.
なぜ見えないのか不思議です。
Runs thick and fast and no one really sees
太くて速く走るのに誰も見ていない
quite what bad it can do
それは本当に悪いことをする可能性があります
As it shapes you into something cold
それが君を冷たいものに変えていくから
Like an Eskimo igloo
エスキモーのイグルーみたい

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.