I Got a Car كلمات أغنية ترجمة عربية
جورج سترايت - حصلت على سيارة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I Got a Car
حصلت على سيارة
She was leaning on a rail in a cotton dress
كانت تتكئ على سكة في ثوب قطني
Summer tanned pretty, little perfect mess
الصيف مدبوغ بشكل جميل، القليل من الفوضى المثالية
With a story that could only be anybody's guess
مع قصة لا يمكن إلا أن يخمنها أي شخص
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
وكنت أفكر أنني ربما لم أحظى بفرصة
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
لكنني شمرت عن سواعدي وصعدت وقلت
Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot
مرحبًا، أعلم أنني لا أعرفك ولكني أرغب في الحصول على فرصة
She said, I saw you comin' over, I already thought it over
قالت، لقد رأيتك قادمًا، لقد فكرت في الأمر بالفعل
And OK, so now what
وحسنًا، ماذا الآن
horus
حورس
And I said, well I got a car, she said, there's something
فقلت، حسنًا، لدي سيارة، فقالت، هناك شيء ما
At least it's a start, I said, it's better than nothing
قلت، على الأقل إنها البداية، إنها أفضل من لا شيء
I ain't in no hurry but I'm ready when you are
أنا لست في عجلة من أمري ولكني مستعد عندما تكون كذلك
And she said, where do you think all this is going
وقالت أين تعتقد أن كل هذا يذهب
I said, there ain't no way of knowing
قلت، ليس هناك طريقة لمعرفة ذلك
I guess I hadn't thought it through that far
أعتقد أنني لم أفكر في الأمر إلى هذا الحد
But I got a car
لكني حصلت على سيارة
So, we let the wheels turn and the windows down
لذلك، تركنا العجلات تدور والنوافذ لأسفل
We let ourselves go all the way through town
لقد سمحنا لأنفسنا بالذهاب طوال الطريق عبر المدينة
She never said stop and I never asked her why
لم تقل توقف أبدًا ولم أسألها أبدًا عن السبب
We drove into the night, when outta nowhere
سافرنا إلى الليل، عندما خرجنا من أي مكان
She said, I'd give anything to never go back there
قالت، سأعطي أي شيء حتى لا أعود إلى هناك أبدًا
And I kinda wish this day would never end
وأنا أتمنى ألا ينتهي هذا اليوم أبدًا
She said, I could use a change but I don't even know where to begin?
قالت، يمكنني استخدام التغيير ولكني لا أعرف حتى من أين أبدأ؟
horus
حورس
And I said, well I got a car, she said, there's something
فقلت، حسنًا، لدي سيارة، فقالت، هناك شيء ما
At least it's a start, I said, it's better than nothing
قلت، على الأقل إنها البداية، إنها أفضل من لا شيء
I ain't in no hurry but I'm ready when you are
أنا لست في عجلة من أمري ولكني مستعد عندما تكون كذلك
And she said, where do you think all this is going
وقالت أين تعتقد أن كل هذا يذهب
I said, there ain't no way of knowing
قلت، ليس هناك طريقة لمعرفة ذلك
I really hadn't thought it through that far
أنا حقا لم أفكر في الأمر إلى هذا الحد
And I can't promise you the moon and stars
ولا أستطيع أن أعدك بالقمر والنجوم
But I got a car
لكني حصلت على سيارة
ridge
ريدج
We got lost in the miles, lost track of the days
لقد ضلنا الأميال، وضيعنا مسار الأيام
'Til we finally found a stopping place
'حتى وجدنا أخيرًا مكانًا للتوقف
When the doctor's said, you know what's on the way?
عندما يقول الطبيب، هل تعرف ما هو على الطريق؟
And we found ourselves in a little white house
ووجدنا أنفسنا في منزل أبيض صغير
One Sunday morning, rain pouring down
في صباح أحد أيام الأحد، هطل المطر
She said, I think it's time but all the lines are out
قالت، أعتقد أن الوقت قد حان ولكن كل الخطوط قد انقطعت
And her eyes teared up and she said, what are we gonna do now?
ودمعت عيناها وقالت ماذا سنفعل الآن؟
horus 2
حورس 2
And I said, well I got a car, she said, there's something
فقلت، حسنًا، لدي سيارة، فقالت، هناك شيء ما
You think it'll start, I said, it's already running
قلت: تعتقد أنه سيبدأ، إنه قيد التشغيل بالفعل
Got your things in the back and I'm ready when you are
حصلت على الأشياء الخاصة بك في الخلف وأنا مستعد عندما تكون كذلك
She said, are you sure it'll get us where we're goin'?
قالت هل أنت متأكد من أنها ستوصلنا إلى حيث نحن ذاهبون؟
I said, if there's one thing I know girl, it's gotten us this far
قلت، إذا كان هناك شيء واحد أعرفه يا فتاة، فهو أوصلنا إلى هذا الحد
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are
وأنا لا أقصد الاستعجال ولكني مستعد عندما تكونين كذلك
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
