I Got a Car Letra Traducción al Español
Estrecho de George - Tengo un coche
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I Got a Car
tengo un auto
She was leaning on a rail in a cotton dress
Estaba apoyada en una barandilla con un vestido de algodón.
Summer tanned pretty, little perfect mess
Verano bronceado bonito, pequeño desastre perfecto
With a story that could only be anybody's guess
Con una historia que sólo podría ser una incógnita
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
Y estaba pensando que probablemente no tenía ninguna posibilidad
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
Pero me arremangué, me acerqué y dije
Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot
Oye, sé que no te conozco pero me gustaría una oportunidad.
She said, I saw you comin' over, I already thought it over
Ella dijo: Te vi venir, ya lo pensé bien.
And OK, so now what
Y bueno, ¿y ahora qué?
horus
horus
And I said, well I got a car, she said, there's something
Y dije, bueno, tengo un auto, dijo, hay algo
At least it's a start, I said, it's better than nothing
Al menos es un comienzo, dije, es mejor que nada.
I ain't in no hurry but I'm ready when you are
No tengo prisa pero estaré listo cuando tú lo estés
And she said, where do you think all this is going
Y ella dijo, ¿a dónde crees que va todo esto?
I said, there ain't no way of knowing
Dije, no hay manera de saberlo.
I guess I hadn't thought it through that far
Supongo que no lo había pensado tan lejos.
But I got a car
pero tengo un auto
So, we let the wheels turn and the windows down
Entonces, dejamos que las ruedas giren y las ventanillas bajen.
We let ourselves go all the way through town
Nos dejamos llevar por todo el pueblo
She never said stop and I never asked her why
Ella nunca dijo que bastara y nunca le pregunté por qué.
We drove into the night, when outta nowhere
Condujimos hasta la noche, cuando de la nada
She said, I'd give anything to never go back there
Ella dijo: Daría cualquier cosa por no volver nunca allí.
And I kinda wish this day would never end
Y desearía que este día nunca terminara
She said, I could use a change but I don't even know where to begin?
Ella dijo: Me vendría bien un cambio pero ni siquiera sé por dónde empezar.
horus
horus
And I said, well I got a car, she said, there's something
Y dije, bueno, tengo un auto, dijo, hay algo
At least it's a start, I said, it's better than nothing
Al menos es un comienzo, dije, es mejor que nada.
I ain't in no hurry but I'm ready when you are
No tengo prisa pero estaré listo cuando tú lo estés
And she said, where do you think all this is going
Y ella dijo, ¿a dónde crees que va todo esto?
I said, there ain't no way of knowing
Dije, no hay manera de saberlo.
I really hadn't thought it through that far
Realmente no lo había pensado tan lejos.
And I can't promise you the moon and stars
Y no puedo prometerte la luna y las estrellas
But I got a car
pero tengo un auto
ridge
cresta
We got lost in the miles, lost track of the days
Nos perdimos en las millas, perdimos la noción de los días
'Til we finally found a stopping place
Hasta que finalmente encontramos un lugar para detenernos
When the doctor's said, you know what's on the way?
Cuando el doctor dijo, ¿sabes lo que viene en camino?
And we found ourselves in a little white house
Y nos encontramos en una casita blanca.
One Sunday morning, rain pouring down
Un domingo por la mañana, llovía a cántaros
She said, I think it's time but all the lines are out
Ella dijo: Creo que es hora, pero todas las líneas están fuera.
And her eyes teared up and she said, what are we gonna do now?
Y sus ojos se llenaron de lágrimas y dijo, ¿qué vamos a hacer ahora?
horus 2
horus 2
And I said, well I got a car, she said, there's something
Y dije, bueno, tengo un auto, dijo, hay algo
You think it'll start, I said, it's already running
Crees que arrancará, dije, ya está funcionando.
Got your things in the back and I'm ready when you are
Tengo tus cosas atrás y estaré listo cuando tú lo estés.
She said, are you sure it'll get us where we're goin'?
Ella dijo, ¿estás seguro de que nos llevará a donde vamos?
I said, if there's one thing I know girl, it's gotten us this far
Dije, si hay algo que sé niña, es que nos ha llevado hasta aquí.
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are
Y no quiero apurarme pero estaré listo cuando tú lo estés
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
