Carcassonne كلمات أغنية ترجمة عربية

جورج براسينز - كاركاسون

by Georges Brassens

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Carcassonne

(Verse 1)
(الآية 1)
"Je me fais vieux, j'ai soixante ans,
"لقد تقدمت في السن، عمري ستين عامًا،
J'ai travaille toute ma vie
لقد عملت طوال حياتي
Sans avoir, durant tout ce temps,
دون أن يكون، خلال كل هذا الوقت،
Pu satisfaire mon envie.
كان قادرا على تلبية رغبتي.
Je vois bien qu'il n'est ici-bas
أستطيع أن أرى بوضوح أنه ليس هنا
De bonheur complet pour perso----o---nne.
السعادة الكاملة لا أحد.
Mon voeu ne s'accomplira pas :
أمنيتي لن تتحقق:
Je n'ai jamais vu Carcassoo----o---nne. !"
لم يسبق لي أن رأيت كاركاسو----o---nne. !"
(Verse 2)
(الآية 2)
"On dit qu'on y voit tous les jours,
"يقولون أننا نرى هناك كل يوم،
Ni plus ni moins que les dimanches,
لا أكثر ولا أقل من أيام الأحد،
Des gens s'en aller sur le cours,
الناس يغادرون في الدورة ،
En habits neufs, en robes blanches.
بملابس جديدة بفساتين بيضاء.
On dit qu'on y voit des chateaux
يقولون أننا نرى القلاع هناك
Grands comme ceux de Babylo----o---ne,
كبيرة مثل تلك الموجودة في بابل----o---ne،
Un eveque et deux generaux !
أسقف وجنرالان!
Je ne connais pas Carcassoo----o---nne. !"
أنا لا أعرف كاركاسو----o---nne. !"
(Verse 3)
(الآية 3)
"Le vicaire a cent fois raison :
"إن النائب على حق مائة مرة:
C'est des imprudents que nous sommes.
نحن متهورون.
Il disait dans son oraison
قال في خطبته
Que l'ambition perd les hommes.
هذا الطموح يدمر الرجال.
Si je pouvais trouver pourtant
إذا كان بإمكاني العثور على الرغم من ذلك
Deux jours sur la fin de l'auto----o---mne.
يومين في نهاية الخريف----o---مني.
Mon Dieu ! que je mourrais content
يا إلهي! أنني سأموت سعيدا
Apres avoir vu Carcassoo----o---nne !"
بعد رؤية كاركاسو----o---nne!"
(Verse 4)
(الآية 4)
"Mon Dieu ! mon Dieu ! pardonnez-moi
"إلهي، إلهي، اغفر لي
Si ma priere vous offense ;
إذا أساءت إليك صلاتي؛
On voit toujours plus haut que soi,
نحن دائما نرى أعلى من أنفسنا،
En vieillesse comme en enfance.
في الشيخوخة كما في الطفولة.
Ma femme, avec mon fils Aignan,
زوجتي مع ابني إيجنان،
A voyage jusqu'a Narboo----o---nne ;
رحلة إلى Narboo----o---nne;
Mon filleul a vu Perpignan,
رأى ابني الروحي بربينيان،
Et je n'ai pas vu Carcassoo----o---nne !"
وأنا لم أر كاركاسو-------ن!"
(Verse 5)
(الآية 5)
Ainsi chantait, pres de Limoux,
وهكذا غنى، بالقرب من ليمو،
Un paysan courbe par l'age.
انحنى الفلاح حسب العمر.
Je lui dis : "Ami, levez-vous ;
فقلت له: يا صديقي قم؛
Nous allons faire le voyage."
سنقوم بالرحلة."
Nous partimes le lendemain ;
غادرنا في اليوم التالي.
Mais (que le bon Dieu lui pardo----o---nne !)
لكن (عسى الله أن يغفر له ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------!)
Il mourut a moitie chemin :
مات في منتصف الطريق هناك:
Il n'a jamais vu Carcassoo----o---nne. !
لم ير كاركاسو أبدًا. !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.