Le Gorille Songtekst Nederlandse Vertaling

Georges Brassens - De Gorilla

by Georges Brassens

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Le Gorille

VRS
VRS
C'est a travers de larges grilles que les femelles du canton
Het is via grote poorten dat de vrouwtjes van het kanton binnenkomen
Contemplaient un puissant gorille sans souci du qu'en-dira-t-on
Overwoog een krachtige gorilla zonder zich zorgen te maken over wat mensen zullen zeggen
Avec impudeur ces commeres lorgnaient meme un endroit precis
Met schaamteloosheid keken deze roddelaars zelfs naar een specifieke plek
Que rigoureusement ma mere m'a defendu d'nommer ici
Wat mijn moeder mij ten strengste verbood hier te noemen
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle
VRS
VRS
Tout a coup la prison bien close ou vivait le bel animal
Plotseling de goed gesloten gevangenis waar het prachtige dier leefde
S'ouvre on n'sait pourquoi je suppose qu'on avait du la fermer mal
Opent, we weten niet waarom. Ik denk dat we het slecht hebben gesloten
Le singe en sortant de sa cage dit c'est aujourd'hui que j'le perds
De aap die uit zijn kooi komt, zegt dat vandaag de dag is dat ik hem verlies
Il parlait de son pucelage vous aviez devine j'espere
Hij had het over zijn maagdelijkheid, je raadt het al hoop ik
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle
VRS
VRS
L'patron de la menagerie criait eperdu nom de nom
De baas van de menagerie schreeuwde wanhopig naam na naam
C'est assommant car le gorille n'a jamais connu de guenon
Het is saai omdat de gorilla nog nooit een guenon heeft gekend
Des que la feminine engeance sut que le singe etait puceau
Zodra de vrouwelijke generatie wist dat de aap maagd was
Au lieu de profiter de la chance elle fit feu des deux fuseaux
In plaats van te profiteren van het geluk vuurde ze beide wapens af
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle
VRS
VRS
Celles la meme qui naguere le couvaient d'un oeil decide
Diezelfde mensen die hem ooit met vastberaden ogen aankeken
Fuirent prouvant qu'ell's n'avaient guere de la suite dans les idees
Vlucht, wat bewijst dat ze weinig consistentie in hun ideeën hadden
D'autant plus vaine etait leur crainte que le gorille est un luron
Des te ijdeler was hun angst, aangezien de gorilla een schurk is
Superieur a l'homme dans l'etreinte bien des femmes vous le diront
Superieur aan de man in de omhelzing zullen veel vrouwen je vertellen
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle
VRS
VRS
Tout le monde se precipite hors d'atteinte du singe en rut
Iedereen rent buiten het bereik van de geile aap
Sauf une vielle decrepite et un jeune juge en bois brut
Behalve een afgeleefde oude vrouw en een jonge rechter van ruw hout
Voyant que toutes se derobent le quadrumane accelera
Als hij ziet dat iedereen op de vlucht is, zal de quadrumaan versnellen
Son dandinement vers les robes de la vielle et du magistrat
Zijn waggelen naar de gewaden van de oude vrouw en de magistraat
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle
VRS
VRS
Bah soupirait la centenaire qu'on puisse encore me desirer
Bah verzuchtte de honderdjarige dat mensen nog steeds naar mij kunnen verlangen
Ce serait extraordinaire et pour tout dire inespere
Het zou buitengewoon en, eerlijk gezegd, onverwacht zijn.
Le juge pensait impassible qu'on me prenne pour une guenon
De rechter dacht onbewogen dat ik voor een aap werd aangezien
C'est completement impossible la suite lui prouva que non
Het is volkomen onmogelijk, het vervolg bewees hem dat dit niet het geval was.
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle
VRS
VRS
Supposez que l'un de vous puisse etre comme le singe oblige de
Stel dat een van jullie als de aap zou kunnen zijn, waartoe hij wordt gedwongen
Violer un juge ou une ancetre lequel choisirait-il des deux
Een rechter of een voorouder verkrachten, welke van de twee zou hij kiezen?
Qu'une alternative pareille un de ces quatre jours m'echoie
Moge mij een dergelijk alternatief één van deze vier dagen ten deel vallen
C'est j'en suis convaincu la vieille qui sera l'objet de mon choix
Ik ben ervan overtuigd dat het de oude vrouw is die het voorwerp van mijn keuze zal zijn
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle
VRS
VRS
Mais par malheur si le gorille aux jeux de l'amour vaut son prix
Maar helaas als de gorilla in de liefdesspelen zijn prijs waard is
On sait qu'en revanche il ne brille ni par le gout ni par l'esprit
We weten dat het daarentegen noch qua smaak, noch qua geest uitblinkt.
Lors au lieu d'opter pour la vielle comme aurait fait n'importe qui
Dus in plaats van voor de oude te kiezen zoals iedereen zou hebben gedaan
Il saisit le juge a l'oreille et l'entraina dans un maquis
Hij greep de rechter bij zijn oor en sleepte hem het struikgewas in
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle
VRS
VRS
La suite serait delectable malheureusement je ne peux
De rest zou verrukkelijk zijn, helaas kan ik dat niet
Pas la dire et c'est regrettable ca nous aurait fait rire un peu
Ik zeg het niet en het is spijtig dat we er een beetje om moesten lachen
Car le juge au moment supreme criait Maman pleurait beaucoup
Omdat de rechter op het hoogste moment schreeuwde, huilde mama veel
Comme l'homme auquel le jour meme il avait fait trancher le cou
Zoals de man wiens nek hij diezelfde dag had doorgesneden
HORUS
HORUS
Gare au gori-------lle
Pas op voor de gori-------lle

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.