Le Vent كلمات أغنية ترجمة عربية
جورج براسينز - الريح
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
إذا، بالصدفة، على جسر الفنون
Tu croises le vent, le vent fripon
أنت تعبر الريح، الريح المارقة
Prudence, prends garde a ton jupon
كن حذرا، ورعاية ثوب نسائي الخاص بك
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
إذا، بالصدفة، على جسر الفنون
Tu croises le vent, le vent maraud
تقابل الريح، الريح المغيرة
Prudent, prends garde a ton chapeau
انتبه، اعتني بقبعتك
Les jeans-foutres et les gens probes, medisent du vent furibond
لعنة الجينز والشرفاء يشوهون الريح الغاضبة
Qui rebrousse les bois, detrousse les toits, retrousse les ro-bes
من يعيد الغابة إلى الوراء، ويسرق الأسطح، ويطوي الفساتين
Des jean-foutres et des gens probes, le vent, je vous en reponds
الجينز المجنون والناس الشرفاء، الريح، أجيبك
S'en soucie, et c'est justice, comme de colin-tampon
إنه يهتم، وهذا عادل، مثل المخزن المؤقت
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
إذا، بالصدفة، على جسر الفنون
Tu croises le vent, le vent fripon
أنت تعبر الريح، الريح المارقة
Prudence, prends garde a ton jupon
كن حذرا، ورعاية ثوب نسائي الخاص بك
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
إذا، بالصدفة، على جسر الفنون
Tu croises le vent, le vent maraud
تقابل الريح، الريح المغيرة
Prudent, prends garde a ton chapeau
انتبه، اعتني بقبعتك
Bien sur, si l'on ne se fonde, que sur ce qui saute aux yeux
بالطبع، إذا اعتمدنا فقط على ما هو واضح
Le vent semble une brute raffolant de nuire a tout l'mon-de
تبدو الريح وكأنها غاشمة تحب إيذاء الجميع
Mais une attention profonde prouve que c'est chez les facheux
لكن الاهتمام العميق يثبت أنه من بين المؤسفين
Qu'il prefere choisir les victimes de ses petits jeux
أنه يفضل اختيار ضحايا ألعابه الصغيرة
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
إذا، بالصدفة، على جسر الفنون
Tu croises le vent, le vent fripon
أنت تعبر الريح، الريح المارقة
Prudence, prends garde a ton jupon
كن حذرا، ورعاية ثوب نسائي الخاص بك
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
إذا، بالصدفة، على جسر الفنون
Tu croises le vent, le vent maraud
تقابل الريح، الريح المغيرة
Prudent, prends garde a ton chapeau
انتبه، اعتني بقبعتك
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
