Le Vent Letra Traducción al Español

Georges Brassens - El viento

by Georges Brassens

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Le Vent

Si, par hasard, sur le Pont des Arts
Si por casualidad, en el Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent fripon
Cruzas el viento, el viento pícaro
Prudence, prends garde a ton jupon
Ten cuidado, cuida tu enagua.
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
Si por casualidad, en el Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent maraud
Te encuentras con el viento, el viento merodeador.
Prudent, prends garde a ton chapeau
Cuidado, cuida tu sombrero.
Les jeans-foutres et les gens probes, medisent du vent furibond
Malditos jeans y gente honesta calumnian al viento furioso
Qui rebrousse les bois, detrousse les toits, retrousse les ro-bes
¿Quién hace retroceder el bosque, roba los tejados, enrolla los vestidos?
Des jean-foutres et des gens probes, le vent, je vous en reponds
Jeans locos y gente honesta, el viento, te respondo
S'en soucie, et c'est justice, comme de colin-tampon
A él le importa, y es justo, como un amortiguador.
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
Si por casualidad, en el Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent fripon
Cruzas el viento, el viento pícaro
Prudence, prends garde a ton jupon
Ten cuidado, cuida tu enagua.
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
Si por casualidad, en el Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent maraud
Te encuentras con el viento, el viento merodeador.
Prudent, prends garde a ton chapeau
Cuidado, cuida tu sombrero.
Bien sur, si l'on ne se fonde, que sur ce qui saute aux yeux
Por supuesto, si sólo nos basamos en lo que es obvio
Le vent semble une brute raffolant de nuire a tout l'mon-de
El viento parece un bruto al que le encanta hacer daño a todos.
Mais une attention profonde prouve que c'est chez les facheux
Pero una atención profunda demuestra que se encuentra entre los desafortunados.
Qu'il prefere choisir les victimes de ses petits jeux
Que prefiere elegir a las víctimas de sus jueguitos
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
Si por casualidad, en el Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent fripon
Cruzas el viento, el viento pícaro
Prudence, prends garde a ton jupon
Ten cuidado, cuida tu enagua.
Si, par hasard, sur le Pont des Arts
Si por casualidad, en el Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent maraud
Te encuentras con el viento, el viento merodeador.
Prudent, prends garde a ton chapeau
Cuidado, cuida tu sombrero.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.