Les Passantes Letra Traducción al Español
Georges Brassens - Los Pasantes
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Les Passantes - George Brassens
Pasantes - George Brassens
Je veux dedier ce poeme,
Quiero dedicar este poema,
a toutes les femmes qu'on aime,
a todas las mujeres que amamos,
Pendant quelques instants secrets,
Por unos momentos secretos,
a celles qu'on conna't a peine,
a aquellos que apenas conocemos,
Qu'un destin different entra'ne,
Que trae un destino diferente,
Et qu'on ne retrouve jamais.
Y que nunca más volvemos a encontrar.
a celles qu'on voit appara'tre,
a los que vemos aparecer,
Une seconde, a sa fenetre,
Un segundo, en su ventana,
Et qui, presque, s'evanouit,
Y quien casi desapareció,
Mais dont la svelte silhouette
Pero cuya esbelta silueta
Est si gracieuse et fluette
Es tan elegante y esbelta
Qu'on en demeure epanoui.
Que sigamos realizados.
a la compagne de voyage,
al compañero de viaje,
Dont les yeux, charmant paysage,
Cuyos ojos, paisaje encantador,
Font para'tre court le chemin;
Haz que el camino parezca corto;
Qu'on est seul peut-etre a comprendre,
Que quizás seamos los únicos en entender,
Et qu'on laisse pourtant descendre
Y sin embargo lo dejamos caer
Sans avoir effleure sa main.
Sin haberle tocado la mano.
 
a celles qui sont deja prises,
a los que ya están tomados,
Et qui, vavant des heures grises,
¿Y quién, antes de las horas grises,
Pres d'un etre trop different,
Cerca de un ser demasiado diferente,
Vous ont, inutile folie,
Tienes, locura inútil,
Laisse voir la melancolie
Que se vea la melancolía
D'un avenir desesperant.
De un futuro sin esperanza.
Cheres images apercues,
Queridas imágenes vistas,
Esperances d'un jour decues,
Las esperanzas de un día se desvanecieron,
Vous serez dans l'oubli demain;
Serás olvidado mañana;
Pour peu que le bonheur survienne,
Mientras surja la felicidad,
Il est rare qu'on se souvienne,
Es raro que recordemos,
Des episodes du chemin.
Episodios del camino.
Mais si l'on a manque sa vie,
Pero si has perdido tu vida,
On songe, avec un peu d'envie
Pensamos, con un poco de ganas.
a tous ces bonheurs entrevus,
a todas estas felicidades vislumbradas,
Aux baisers qu'on n'osa pas perndre,
A los besos que no nos atrevíamos a perder,
Aux coeurs qui doivent vous attendre,
A los corazones que deben esperar por ti,
Aux yeux qu'on n'a jamais revus.
En ojos que nunca volvimos a ver.
Alors, aux soirs de lassitude,
Así, en las tardes de cansancio,
Tout en peuplant sa solitude
mientras poblaba su soledad
Des fant'mes du souvenir,
Fantasmas de la memoria,
On pleure les levres absentes
Lloramos con labios ausentes
De toutes ces belles passantes
De todos estos hermosos transeúntes
Que l'on a n'a pas su retenir.
Que no supimos recordar.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
