Marquise Songtekst Nederlandse Vertaling

Georges Brassens - Markiezin

by Georges Brassens

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Marquise

(Intro)
(Inleiding)
A A(aug) D
A A(aug) D
(Verse 1)
(Vers 1)
A A(aug) D
A A(aug) D
Marquise, si mon visage a quelques traits un peu vieux,
Marquise, als mijn gezicht wat oude kenmerken heeft,
Souvenez-vous qu'a mon age vous ne vaudrez guere mieux.
Bedenk dat je op mijn leeftijd niet veel beter zult zijn.
A A(aug) D
A A(aug) D
Marquise, si mon visage a quelques traits un peu vieux,
Marquise, als mijn gezicht wat oude kenmerken heeft,
Souvenez-vous qu'a mon age vous ne vaudrez guere mieux.
Bedenk dat je op mijn leeftijd niet veel beter zult zijn.
(Verse 2)
(Vers 2)
A A(aug) D
A A(aug) D
Le temps aux plus belles choses se plait a faire un affront :
Tijd voor de mooiste dingen maakt graag een belediging:
Et saura faner vos roses comme il a ride mon front.
En zal je rozen verwelken terwijl hij mijn voorhoofd rimpelde.
A A(aug) D
A A(aug) D
Le temps aux plus belles choses se plait a faire un affront :
Tijd voor de mooiste dingen maakt graag een belediging:
Et saura faner vos roses comme il a ride mon front.
En zal je rozen verwelken terwijl hij mijn voorhoofd rimpelde.
(Verse 3)
(Vers 3)
A A(aug) D
A A(aug) D
Le meme cours des planetes regle nos jours et nos nuits :
Dezelfde loop van de planeten beheerst onze dagen en nachten:
On m'a vu ce que vous estes ; vous serez ce que je suis.
Ik heb gezien wat je bent; jij zult zijn wat ik ben.
A A(aug) D
A A(aug) D
Le meme cours des planetes regle nos jours et nos nuits :
Dezelfde loop van de planeten beheerst onze dagen en nachten:
On m'a vu ce que vous estes ; vous serez ce que je suis.
Ik heb gezien wat je bent; jij zult zijn wat ik ben.
(Outro)
(Outro)
Peut-etre que je serai vieille, repond Marquise, cependant
Misschien word ik oud, antwoordt Marquise echter
J'ai vingt-six ans, mon vieux Corneille, Et je t'emmerde en attendant.
Ik ben zesentwintig jaar oud, mijn oude Corneille, en ik irriteer je ondertussen.
A(aug) D C#7 F#m B7 E A
A(aug) D C#7 F#m B7 E A
J'ai vingt-six ans, mon vieux Corneille, Et je t'emmerde en attendant.
Ik ben zesentwintig jaar oud, mijn oude Corneille, en ik irriteer je ondertussen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.