Marquise Текст Песни Перевод на Русский

Жорж Брассенс — маркиза

by Georges Brassens

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Georges Brassens Marquise

(Intro)
(Введение)
A A(aug) D
А А(август) Д
(Verse 1)
(Куплет 1)
A A(aug) D
А А(август) Д
Marquise, si mon visage a quelques traits un peu vieux,
Маркиза, если у моего лица есть какие-то старовидные черты,
Souvenez-vous qu'a mon age vous ne vaudrez guere mieux.
Помните, что в моем возрасте вам будет не намного лучше.
A A(aug) D
А А(август) Д
Marquise, si mon visage a quelques traits un peu vieux,
Маркиза, если у моего лица есть какие-то старовидные черты,
Souvenez-vous qu'a mon age vous ne vaudrez guere mieux.
Помните, что в моем возрасте вам будет не намного лучше.
(Verse 2)
(Куплет 2)
A A(aug) D
А А(август) Д
Le temps aux plus belles choses se plait a faire un affront :
Время самых красивых вещей любит обидеть:
Et saura faner vos roses comme il a ride mon front.
И завянут твои розы, как он наморщил мне лоб.
A A(aug) D
А А(август) Д
Le temps aux plus belles choses se plait a faire un affront :
Время самых красивых вещей любит обидеть:
Et saura faner vos roses comme il a ride mon front.
И завянут твои розы, как он наморщил мне лоб.
(Verse 3)
(Куплет 3)
A A(aug) D
А А(август) Д
Le meme cours des planetes regle nos jours et nos nuits :
Один и тот же ход планет управляет нашими днями и ночами:
On m'a vu ce que vous estes ; vous serez ce que je suis.
Я видел, кто ты; ты будешь тем, кем я являюсь.
A A(aug) D
А А(август) Д
Le meme cours des planetes regle nos jours et nos nuits :
Один и тот же ход планет управляет нашими днями и ночами:
On m'a vu ce que vous estes ; vous serez ce que je suis.
Я видел, кто ты; ты будешь тем, кем я являюсь.
(Outro)
(Аутро)
Peut-etre que je serai vieille, repond Marquise, cependant
«Может быть, я состарюсь», — однако отвечает маркиза.
J'ai vingt-six ans, mon vieux Corneille, Et je t'emmerde en attendant.
Мне двадцать шесть лет, мой старина Корнель, а я тем временем тебя раздражаю.
A(aug) D C#7 F#m B7 E A
A(август) D C#7 F#m B7 E A
J'ai vingt-six ans, mon vieux Corneille, Et je t'emmerde en attendant.
Мне двадцать шесть лет, мой старина Корнель, а я тем временем тебя раздражаю.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.