Bagagedrager كلمات أغنية ترجمة عربية

جيرس باردولين - حاملة الأمتعة

by Gers Pardoel

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gers Pardoel Bagagedrager

Refrein)
جوقة)
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
فقط قفز على ظهري، على الجزء الخلفي من دراجتي
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
وأنا لا أعرف بعد إلى أين سنذهب معًا، لكن هذا يذهلني أيضًا
helemaal niets.
لا شيء على الإطلاق.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
وفقط اقفز على ظهري وسنغادر معًا،
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
وأنا لا أعرف إلى أين أذهب بعد، ولكن هذا لا يهم لأنني أعرف
de weg.
الطريق.
(Gers Pardoel)
(جيرس باردولين)
Uh ik ken je nog niet maar je lijkt op Barbie
اه، أنا لا أعرفك بعد، لكنك تشبهين باربي
En het zou kunnen liggen aan die 5 Bacardi
ويمكن أن يكون بسبب هؤلاء 5 باكاردي
Maar ik denk dat het ligt aan je mooie face,
ولكن أعتقد أن ذلك بسبب وجهك الجميل،
aan die mooie en o zo grote reet
على تلك المؤخرة الجميلة والكبيرة جدًا
En ik hoop dat je past op mn bagagedrager,
وآمل أن تناسبك على حاملة الأمتعة الخاصة بي،
want ik heb een nieuwe fiets, ik ben een ragemaker
لأن لدي دراجة جديدة، أنا صانع بدعة
En ik zet die track, skip die track,
وأنا وضعت هذا المسار، وتخطي هذا المسار،
spring maar op bij mij die fiets dan fiets we naar huis toe samen.
فقط اقفز على دراجتي وسنعود إلى المنزل معًا.
Onderweg vertelde ik wat je van mij wil horen
على طول الطريق قلت لك ما تريد أن تسمعه مني
je zat aan de bar en wilde scoren,
جلست في الحانة وأردت التسجيل،
ben gevallen voor je ogen en je sexy stijl,
لقد وقعت في غرام عيونك واسلوبك المثير
je lijkt de vrouwelijke Gerssie wel,
أنت تشبه الأنثى جيرسي،
en de volgende morgen en het was niet te geloven,
وفي صباح اليوم التالي وكان الأمر لا يصدق،
die chick die was weg en had me voor gelogen,
لقد ذهبت تلك الفتاة وكذبت عليّ،
en ik had dr nog wel zo lekker genomen,
وما زلت أستمتع به كثيرًا،
maar eindstand ze had me fiets gestolen
لكنها في النهاية سرقت دراجتي
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
فقط قفز على ظهري، على الجزء الخلفي من دراجتي
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
وأنا لا أعرف بعد إلى أين سنذهب معًا، لكن هذا يذهلني أيضًا
helemaal niets.
لا شيء على الإطلاق.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
وفقط اقفز على ظهري وسنغادر معًا،
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
وأنا لا أعرف إلى أين أذهب بعد، ولكن هذا لا يهم لأنني أعرف
de weg.
الطريق.
(Gers Pardoel)
(جيرس باردولين)
Uh ik ken je nog niet, maar je lijkt op Nikki,
اه، أنا لا أعرفك بعد، لكنك تشبه نيكي،
en het zou kunnen liggen aan die vijftien whisky.
ويمكن أن يكون ذلك بسبب تلك الويسكي الخمسة عشر.
Je kleding is roze met blauw als fristi,
ملابسك وردية وزرقاء مثل فريستي،
en je heupen zijn sexy in die strakke skinny.
والوركين مثيران في تلك السراويل الضيقة.
Misschien is het een idee om hier weg te gaan
ربما هي فكرة للخروج من هنا
naar een plek ergens hier ver vandaan,
إلى مكان ما بعيدًا،
naar Parijs of naar Rome of naar Milaan.
إلى باريس أو إلى روما أو إلى ميلانو.
Of als ET op de fiets helemaal naar de maan.
أو كـ ET على الدراجة على طول الطريق إلى القمر.
Onderweg vertel ik jou wat je niet wil horen.
على طول الطريق سأخبرك بما لا تريد سماعه.
Want dat is wie ik door de jaren heen ben geworden,
لأن هذا هو ما أصبحت عليه على مر السنين
nu ben ik oprecht, en heb het beste voor je,
والآن أنا مخلص، وأريد الأفضل لك،
het beste met je voor is soms slecht te verwoorden,
ما هو الأفضل بالنسبة لك يصعب أحيانًا وصفه بالكلمات،
als ik maar met je kan zijn, de rest kan me niet schelen.
طالما أستطيع أن أكون معك، فلا يهمني الباقي.
Zij waren nep en ze wilden me breken,
لقد كانوا مزيفين وأرادوا كسري،
en jij past precies op mn bagagedrager
وأنت تتناسب تمامًا مع حاملة الأمتعة الخاصة بي
en dat is dus wel gebleken.
وقد ثبت أن هذا هو الحال.
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
فقط قفز على ظهري، على الجزء الخلفي من دراجتي
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
وأنا لا أعرف بعد إلى أين سنذهب معًا، لكن هذا يذهلني أيضًا
helemaal niets.
لا شيء على الإطلاق.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
وفقط اقفز على ظهري وسنغادر معًا،
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
وأنا لا أعرف إلى أين أذهب بعد، ولكن هذا لا يهم لأنني أعرف
de weg.
الطريق.
(Sef)
(سيف)
Vanavond een donnie uitgegeven,
أصدر دوني الليلة ،
de best besteedde donnie van mn leven,
أفضل دوني قضيته في حياتي
want als ik die junk geen money had gegeven,
لأنني لو لم أعط ذلك المدمن أي أموال،
dan kon je nu niet achterop, dan kon je nu niet achterop,
إذًا لا يمكنك أن تتخلف الآن، ثم لا يمكنك أن تتخلف الآن،
Oh zag je staan met je hoge hakken,
أوه رأيتك واقفة هناك بكعبك العالي،
rooie lakken zo sexy zo'n klasse,
طلاء أحمر، مثير جدًا، مثل هذه الفئة،
ennuh ik werd verblind door je oorbellen,
حسناً، لقد أعمتني أقراطك،
sorry vergeet mezelf helemaal voor te stellen.
آسف نسيت أن أقدم نفسي على الإطلاق.
Mijn naam is Sef mag ik nu wat ik je oor vertellen.
اسمي سيف، هل يمكنني الآن أن أخبرك بما أريد؟
Vind je sexy, geheimpje niet door vertellen.
لا تخبر أحداً أن سرك مثير.
Nee ik pest je , meisje begrijp je wel he,
لا، أنا أتنمر عليك يا فتاة، هل تفهمين، أليس كذلك؟
ik heb een plekje, vrij, op mijn gazelle.
لديّ مكان، مجاني، على غزالتي.
We kunnen fietsen, flashen, wijn bestellen,
يمكننا ركوب الدراجة، والوميض، وطلب النبيذ،
of dansen ik weet niet, lijkt mij gezellig,
أو الرقص الذي لا أعرفه، يبدو ممتعًا بالنسبة لي،
maar beter zeg ik niks,
لكن من الأفضل ألا أقول أي شيء
en spring maar achter op, dan krijg je van mij een lift.
واقفز فقط على الظهر وسأوصلك.
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
فقط قفز على ظهري، على الجزء الخلفي من دراجتي
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
وأنا لا أعرف بعد إلى أين سنذهب معًا، لكن هذا يذهلني أيضًا
helemaal niets.
لا شيء على الإطلاق.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
وفقط اقفز على ظهري وسنغادر معًا،
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
وأنا لا أعرف إلى أين أذهب بعد، ولكن هذا لا يهم لأنني أعرف
de weg.
الطريق.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.