Bagagedrager Liedtext Deutsche Übersetzung

Gers Pardoelen – Gepäckträger

by Gers Pardoel

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gers Pardoel Bagagedrager

Refrein)
Chor)
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Spring einfach auf meinen Rücken, auf den Rücken meines Fahrrads
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
Und ich weiß noch nicht, wohin wir gemeinsam gehen, aber das fasziniert mich auch
helemaal niets.
überhaupt nichts.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Und spring mir einfach auf den Rücken und wir gehen zusammen,
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
und ich weiß noch nicht, wohin ich gehen soll, aber das spielt keine Rolle, weil ich es weiß
de weg.
die Straße.
(Gers Pardoel)
(Gers Pardoelen)
Uh ik ken je nog niet maar je lijkt op Barbie
Äh, ich kenne dich noch nicht, aber du siehst aus wie Barbie
En het zou kunnen liggen aan die 5 Bacardi
Und es könnte an diesen 5 Bacardi liegen
Maar ik denk dat het ligt aan je mooie face,
Aber ich denke, es liegt an deinem schönen Gesicht,
aan die mooie en o zo grote reet
auf diesem wunderschönen und ach so großen Arsch
En ik hoop dat je past op mn bagagedrager,
Und ich hoffe, dass du auf meinen Gepäckträger passt,
want ik heb een nieuwe fiets, ik ben een ragemaker
Weil ich ein neues Fahrrad habe, bin ich ein Modeschöpfer
En ik zet die track, skip die track,
Und ich habe diesen Titel eingefügt, diesen Titel übersprungen,
spring maar op bij mij die fiets dan fiets we naar huis toe samen.
Steig einfach auf mein Fahrrad und wir radeln gemeinsam nach Hause.
Onderweg vertelde ik wat je van mij wil horen
Unterwegs habe ich dir gesagt, was du von mir hören willst
je zat aan de bar en wilde scoren,
Du saßst an der Bar und wolltest punkten,
ben gevallen voor je ogen en je sexy stijl,
Ich habe mich in deine Augen und deinen sexy Stil verliebt,
je lijkt de vrouwelijke Gerssie wel,
Du siehst aus wie die weibliche Gerssie,
en de volgende morgen en het was niet te geloven,
und am nächsten Morgen und es war unglaublich,
die chick die was weg en had me voor gelogen,
Das Mädchen war weg und hat mich angelogen,
en ik had dr nog wel zo lekker genomen,
und es hat mir trotzdem so viel Spaß gemacht,
maar eindstand ze had me fiets gestolen
aber am Ende hat sie mein Fahrrad gestohlen
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Spring einfach auf meinen Rücken, auf den Rücken meines Fahrrads
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
Und ich weiß noch nicht, wohin wir gemeinsam gehen, aber das fasziniert mich auch
helemaal niets.
überhaupt nichts.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Und spring mir einfach auf den Rücken und wir gehen zusammen,
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
und ich weiß noch nicht, wohin ich gehen soll, aber das spielt keine Rolle, weil ich es weiß
de weg.
die Straße.
(Gers Pardoel)
(Gers Pardoelen)
Uh ik ken je nog niet, maar je lijkt op Nikki,
Äh, ich kenne dich noch nicht, aber du siehst aus wie Nikki,
en het zou kunnen liggen aan die vijftien whisky.
und es könnte an diesen fünfzehn Whiskys liegen.
Je kleding is roze met blauw als fristi,
Deine Kleidung ist rosa und blau wie Fristi,
en je heupen zijn sexy in die strakke skinny.
Und deine Hüften sind sexy in diesen engen Röhrenhosen.
Misschien is het een idee om hier weg te gaan
Vielleicht ist es eine Idee, hier rauszukommen
naar een plek ergens hier ver vandaan,
an einen weit entfernten Ort,
naar Parijs of naar Rome of naar Milaan.
nach Paris oder nach Rom oder nach Mailand.
Of als ET op de fiets helemaal naar de maan.
Oder als ET auf dem Fahrrad bis zum Mond.
Onderweg vertel ik jou wat je niet wil horen.
Unterwegs verrate ich dir, was du nicht hören willst.
Want dat is wie ik door de jaren heen ben geworden,
Denn das ist es, was ich im Laufe der Jahre geworden bin
nu ben ik oprecht, en heb het beste voor je,
Jetzt bin ich aufrichtig und möchte das Beste für dich,
het beste met je voor is soms slecht te verwoorden,
Was für Sie das Beste ist, ist manchmal schwer in Worte zu fassen,
als ik maar met je kan zijn, de rest kan me niet schelen.
Solange ich bei dir sein kann, ist mir der Rest egal.
Zij waren nep en ze wilden me breken,
Sie waren falsch und wollten mich brechen,
en jij past precies op mn bagagedrager
und du passt perfekt auf meinen Gepäckträger
en dat is dus wel gebleken.
und das hat sich bewiesen.
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Spring einfach auf meinen Rücken, auf den Rücken meines Fahrrads
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
Und ich weiß noch nicht, wohin wir gemeinsam gehen, aber das fasziniert mich auch
helemaal niets.
überhaupt nichts.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Und spring mir einfach auf den Rücken und wir gehen zusammen,
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
und ich weiß noch nicht, wohin ich gehen soll, aber das spielt keine Rolle, weil ich es weiß
de weg.
die Straße.
(Sef)
(Sef)
Vanavond een donnie uitgegeven,
Habe heute Abend einen Donnie ausgestellt,
de best besteedde donnie van mn leven,
der am besten verbrachte Donnie meines Lebens,
want als ik die junk geen money had gegeven,
denn wenn ich diesem Junkie kein Geld gegeben hätte,
dan kon je nu niet achterop, dan kon je nu niet achterop,
Dann könntest du jetzt nicht zurückfallen, dann könntest du jetzt nicht zurückfallen,
Oh zag je staan met je hoge hakken,
Oh, sah dich da stehen mit deinen High Heels,
rooie lakken zo sexy zo'n klasse,
rote Farbe, so sexy, so eine Klasse,
ennuh ik werd verblind door je oorbellen,
Nun, ich war von deinen Ohrringen geblendet,
sorry vergeet mezelf helemaal voor te stellen.
Entschuldigung, ich habe vergessen, mich überhaupt vorzustellen.
Mijn naam is Sef mag ik nu wat ik je oor vertellen.
Mein Name ist Sef, darf ich dir jetzt sagen, was ich will?
Vind je sexy, geheimpje niet door vertellen.
Erzähl niemandem, dass dein Geheimnis sexy ist.
Nee ik pest je , meisje begrijp je wel he,
Nein, ich schikaniere dich, Mädchen, du verstehst es, nicht wahr?
ik heb een plekje, vrij, op mijn gazelle.
Ich habe einen freien Platz auf meiner Gazelle.
We kunnen fietsen, flashen, wijn bestellen,
Wir können radeln, flashen, Wein bestellen,
of dansen ik weet niet, lijkt mij gezellig,
oder tanzen, ich weiß nicht, es scheint mir Spaß zu machen,
maar beter zeg ik niks,
aber ich sage besser nichts
en spring maar achter op, dan krijg je van mij een lift.
Und spring einfach auf den Rücken und ich fahre dich mit.
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Spring einfach auf meinen Rücken, auf den Rücken meines Fahrrads
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
Und ich weiß noch nicht, wohin wir gemeinsam gehen, aber das fasziniert mich auch
helemaal niets.
überhaupt nichts.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Und spring mir einfach auf den Rücken und wir gehen zusammen,
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
und ich weiß noch nicht, wohin ich gehen soll, aber das spielt keine Rolle, weil ich es weiß
de weg.
die Straße.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.