Bagagedrager Paroles Traduction Française

Gers Pardoelen - Porte-bagages

by Gers Pardoel

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gers Pardoel Bagagedrager

Refrein)
Chœur)
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Saute juste sur mon dos, sur le dos de mon vélo
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
Et je ne sais pas encore où on va ensemble, mais ça me fascine aussi
helemaal niets.
rien du tout.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Et saute sur mon dos et nous partirons ensemble,
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
et je ne sais pas encore où aller, mais ça n'a pas d'importance parce que je sais
de weg.
la route.
(Gers Pardoel)
(Gers Pardoelen)
Uh ik ken je nog niet maar je lijkt op Barbie
Euh, je ne te connais pas encore, mais tu ressembles à Barbie
En het zou kunnen liggen aan die 5 Bacardi
Et ça pourrait être à cause de ces 5 Bacardi
Maar ik denk dat het ligt aan je mooie face,
Mais je pense que c'est à cause de ton beau visage,
aan die mooie en o zo grote reet
sur ce beau et si gros cul
En ik hoop dat je past op mn bagagedrager,
Et j'espère que tu tiendras sur mon porte-bagages,
want ik heb een nieuwe fiets, ik ben een ragemaker
parce que j'ai un nouveau vélo, je suis un créateur de mode
En ik zet die track, skip die track,
Et j'ai mis cette piste, je saute cette piste,
spring maar op bij mij die fiets dan fiets we naar huis toe samen.
Sautez sur mon vélo et nous rentrerons ensemble à la maison.
Onderweg vertelde ik wat je van mij wil horen
En chemin, je t'ai dit ce que tu voulais entendre de moi
je zat aan de bar en wilde scoren,
tu es assis au bar et tu voulais marquer,
ben gevallen voor je ogen en je sexy stijl,
Je suis tombée sous le charme de tes yeux et de ton style sexy,
je lijkt de vrouwelijke Gerssie wel,
tu ressembles à la femelle Gerssie,
en de volgende morgen en het was niet te geloven,
et le lendemain matin et c'était incroyable,
die chick die was weg en had me voor gelogen,
cette nana était partie et m'a menti,
en ik had dr nog wel zo lekker genomen,
et je l'ai toujours tellement apprécié,
maar eindstand ze had me fiets gestolen
mais à la fin elle a volé mon vélo
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Saute juste sur mon dos, sur le dos de mon vélo
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
Et je ne sais pas encore où on va ensemble, mais ça me fascine aussi
helemaal niets.
rien du tout.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Et saute sur mon dos et nous partirons ensemble,
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
et je ne sais pas encore où aller, mais ça n'a pas d'importance parce que je sais
de weg.
la route.
(Gers Pardoel)
(Gers Pardoelen)
Uh ik ken je nog niet, maar je lijkt op Nikki,
Euh, je ne te connais pas encore, mais tu ressembles à Nikki,
en het zou kunnen liggen aan die vijftien whisky.
et cela pourrait être à cause de ces quinze whiskies.
Je kleding is roze met blauw als fristi,
Tes vêtements sont roses et bleus comme fristi,
en je heupen zijn sexy in die strakke skinny.
et tes hanches sont sexy dans ces skinny moulants.
Misschien is het een idee om hier weg te gaan
C'est peut-être une idée de sortir d'ici
naar een plek ergens hier ver vandaan,
dans un endroit quelque part au loin,
naar Parijs of naar Rome of naar Milaan.
à Paris ou à Rome ou à Milan.
Of als ET op de fiets helemaal naar de maan.
Ou en tant qu'ET sur le vélo jusqu'à la lune.
Onderweg vertel ik jou wat je niet wil horen.
En chemin, je vous dirai ce que vous ne voulez pas entendre.
Want dat is wie ik door de jaren heen ben geworden,
Parce que c'est ce que je suis devenu au fil des années
nu ben ik oprecht, en heb het beste voor je,
Maintenant, je suis sincère et je veux le meilleur pour toi,
het beste met je voor is soms slecht te verwoorden,
ce qui est le mieux pour soi est parfois difficile à exprimer avec des mots,
als ik maar met je kan zijn, de rest kan me niet schelen.
Tant que je peux être avec toi, je me fiche du reste.
Zij waren nep en ze wilden me breken,
Ils étaient faux et ils voulaient me briser,
en jij past precies op mn bagagedrager
et tu t'adaptes parfaitement à mon porte-bagages
en dat is dus wel gebleken.
et cela s’est avéré être le cas.
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Saute juste sur mon dos, sur le dos de mon vélo
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
Et je ne sais pas encore où on va ensemble, mais ça me fascine aussi
helemaal niets.
rien du tout.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Et saute sur mon dos et nous partirons ensemble,
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
et je ne sais pas encore où aller, mais ça n'a pas d'importance parce que je sais
de weg.
la route.
(Sef)
(Sef)
Vanavond een donnie uitgegeven,
J'ai émis un don ce soir,
de best besteedde donnie van mn leven,
le meilleur Donnie dépensé de ma vie,
want als ik die junk geen money had gegeven,
parce que si je n'avais pas donné d'argent à ce drogué,
dan kon je nu niet achterop, dan kon je nu niet achterop,
alors tu ne pouvais pas prendre du retard maintenant, alors tu ne pouvais pas prendre du retard maintenant,
Oh zag je staan met je hoge hakken,
Oh, je t'ai vu debout là avec tes talons hauts,
rooie lakken zo sexy zo'n klasse,
peinture rouge, si sexy, telle classe,
ennuh ik werd verblind door je oorbellen,
eh bien, j'ai été aveuglé par tes boucles d'oreilles,
sorry vergeet mezelf helemaal voor te stellen.
désolé, j'ai oublié de me présenter du tout.
Mijn naam is Sef mag ik nu wat ik je oor vertellen.
Je m'appelle Sef, puis-je maintenant vous dire ce que je veux ?
Vind je sexy, geheimpje niet door vertellen.
Ne dites à personne que votre secret est sexy.
Nee ik pest je , meisje begrijp je wel he,
Non, je t'intimide, ma fille, tu comprends, n'est-ce pas ?
ik heb een plekje, vrij, op mijn gazelle.
J'ai une place, gratuite, sur ma gazelle.
We kunnen fietsen, flashen, wijn bestellen,
On peut faire du vélo, flasher, commander du vin,
of dansen ik weet niet, lijkt mij gezellig,
ou danser je ne sais pas, ça me semble amusant,
maar beter zeg ik niks,
mais je ferais mieux de ne rien dire
en spring maar achter op, dan krijg je van mij een lift.
et saute sur le dos et je t'emmènerai.
Spring maar achter op bij mij, achter op mn fiets
Saute juste sur mon dos, sur le dos de mon vélo
En ik weet nog niet waar we naartoe gaan samen, maar dat boeit me ook
Et je ne sais pas encore où on va ensemble, mais ça me fascine aussi
helemaal niets.
rien du tout.
En spring maar achterop bij mij, dan gaan we samen weg,
Et saute sur mon dos et nous partirons ensemble,
en ik weet nog niet waar naar toe, maar dat maakt niet uit want ik weet wel
et je ne sais pas encore où aller, mais ça n'a pas d'importance parce que je sais
de weg.
la route.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.