Dankbaarheid كلمات أغنية ترجمة عربية
جيرس باردولين - الامتنان
by Gers Pardoel
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gers Pardoel - Dankbaarheid (2014)
جيرس باردولين - الامتنان (2014)
Dit is het verhaal van Gers Pardoel:
هذه هي قصة جيرس باردولين:
"Nadat mijn moeder was overleden aan kanker, verliep het best stroef tussen mij en mijn vader.
"بعد وفاة والدتي بمرض السرطان، أصبحت الأمور صعبة للغاية بيني وبين والدي.
Ze was mijn basis, ze was er altijd met thee en koekjes en binnen 9 maanden overleed ze!
لقد كانت قاعدتي، وكانت دائمًا هناك مع الشاي والكعك وفي غضون 9 أشهر توفيت!
Er waren best wel wat woordenwisselingen met mijn vader, maar later besefte ik pas
كان هناك عدد لا بأس به من الخلافات مع والدي، لكنني أدركت ذلك لاحقًا
hoe heftig de tijd was voor hem.
كم كان الوقت صعبًا بالنسبة له.
Ik was nog maar 17 jaar en hij moest mij en mijn broer alleen opvoeden.
كان عمري 17 عامًا فقط وكان عليه أن يربيني أنا وأخي وحدي.
Daarvoor ben ik hem ontzettend dankbaar. Toen hij een hartaanval kreeg werd dat gevoel versterkt.
وأنا ممتن للغاية له على ذلك. وعندما أصيب بنوبة قلبية، زاد هذا الشعور.
Ik dacht: ik moet nu een nummer voor hem schrijven voordat het te laat is.
اعتقدت أنني يجب أن أكتب له أغنية الآن قبل فوات الأوان.
Toen mijn vader het nummer hoorde, was hij tot tranen toe geroerd."
عندما سمع والدي الأغنية، تأثر بالبكاء".
Intro:
مقدمة:
M'n vader en m'n moeder zijn niet allebei in leven,
أبي وأمي ليسا على قيد الحياة
Maar dankzij hun heb ik nu mijn eigen mening.
لكن بفضلهم أصبح لدي الآن رأيي الخاص.
Bedankt pa, ben je dankbaar,
شكرا يا أبي، أنا ممتن
Dat je ons op wilde voeden samen met mijn moeder.
أنك أردت تربيتنا مع والدتي.
Ik ben gelukkig al ik jou gelukkig zie,
أنا سعيد عندما أراك سعيدا،
En gelukkig ben jij ook gelukkig als je mij weer eens ziet.
ومن حسن الحظ أنك ستكون سعيدًا أيضًا عندما تراني مرة أخرى.
We waren een gezin en werden uit elkaar getrokken,
لقد كنا عائلة وتمزقنا
Door de ziekte van ma, waardoor ze is vertrokken.
وذلك لمرض والدتها الذي دفعها للرحيل.
Je deed je uiterste best om ons op te voeden,
لقد بذلت قصارى جهدك لتربيتنا،
Alleen zag ik het niet vandaar toen al die woede.
فقط أنا لم أر ذلك، وهذا هو سبب كل الغضب في ذلك الوقت.
Dus bij deze bied ik jou mijn excuus aan,
لذا أقدم لك اعتذاري،
En hoop dat je het nu kan aanvaarden, pa.
وآمل أن تتمكن من قبول ذلك الآن يا أبي.
Ik zie nog steeds veel verdriet in je ogen,
مازلت أرى في عينيك الكثير من الحزن
Denk jij nog vaak aan ma? Ik zie d'r als ik droom.
هل مازلت تفكر في أمي كثيرًا؟ أراه عندما أحلم.
Ik zie d'r telkens voorbij lopen,
أراها تمشي بجانبي طوال الوقت
Maar mij kan ze niet zien want ze leeft alleen maar in mijn dromen.
لكنها لا تستطيع رؤيتي لأنها تعيش فقط في أحلامي.
Ze zeggen vaak tegen mij dat ik op je lijk,
كثيرًا ما يقولون لي أنني أشبهك،
Dus net zo koppig maar ook net zo slim als jij.
لذا، فهي عنيدة تمامًا ولكن أيضًا ذكية مثلك.
Jij bent alles wat ik wilde zijn.
أنت كل ما أردت أن أكونه.
Jij bent die man waar ik tegen op kijk en kijk,
أنت ذلك الرجل الذي أتطلع إليه وأشاهده،
Begrijp nu dat je je leven met een ander deelt,
افهم الآن أنك تشارك حياتك مع شخص آخر،
Je wilde liever leven zoals we vroeger deden.
لقد فضلت أن نعيش بالطريقة التي اعتدنا عليها.
Maar keuzes waren niet van toepassing,
لكن الاختيارات لم تنطبق،
Nee, en daarom leven we met het leven dat we nu leven.
لا، ولهذا السبب نعيش الحياة التي نعيشها الآن.
Dit is het heden pa, heb dit voor jou geschreven,
هذا هو أبي الحالي، كتبت هذا لك،
Uit het diepst van m'n hart, ik hou van jou voor leven.
من أعماق قلبي أحبك مدى الحياة.
En die hartaanval die heeft me laten denken,
وهذه النوبة القلبية جعلتني أفكر،
Was het nou mijn fout doordat ik jou toen krenkte?
هل كان خطأي أن أسيء إليك إذن؟
Dat dacht ik al die tijd dus daarom heb ik spijt,
هذا ما فكرت به طوال الوقت، ولهذا أنا آسف
Voor al die fouten pa, sta ik bij jou in het krijt.
لكل تلك الأخطاء يا أبي، أنا مدين لك.
En ik hoop dat je me nou begrijpt,
وأتمنى أن تفهمني الآن،
En hoop dat je voorlopig nog hier bij ons blijft.
وآمل أن تبقى هنا معنا لفترة من الوقت.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
