Dankbaarheid Paroles Traduction Française

Gers Pardoelen - Gratitude

by Gers Pardoel

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gers Pardoel Dankbaarheid

Gers Pardoel - Dankbaarheid (2014)
Gers Pardoelen - Gratitude (2014)
Dit is het verhaal van Gers Pardoel:
C'est l'histoire de Gers Pardoelen :
"Nadat mijn moeder was overleden aan kanker, verliep het best stroef tussen mij en mijn vader.
"Après la mort de ma mère à cause d'un cancer, les choses étaient assez difficiles entre moi et mon père.
Ze was mijn basis, ze was er altijd met thee en koekjes en binnen 9 maanden overleed ze!
Elle était ma base, elle était toujours là avec du thé et des biscuits et en 9 mois elle est décédée !
Er waren best wel wat woordenwisselingen met mijn vader, maar later besefte ik pas
Il y a eu pas mal de disputes avec mon père, mais je ne m'en suis rendu compte que plus tard
hoe heftig de tijd was voor hem.
à quel point le moment était intense pour lui.
Ik was nog maar 17 jaar en hij moest mij en mijn broer alleen opvoeden.
Je n’avais que 17 ans et il devait nous élever seul, moi et mon frère.
Daarvoor ben ik hem ontzettend dankbaar. Toen hij een hartaanval kreeg werd dat gevoel versterkt.
Je lui en suis extrêmement reconnaissant. Lorsqu’il a eu une crise cardiaque, ce sentiment s’est accru.
Ik dacht: ik moet nu een nummer voor hem schrijven voordat het te laat is.
J'ai pensé : je dois écrire une chanson pour lui maintenant avant qu'il ne soit trop tard.
Toen mijn vader het nummer hoorde, was hij tot tranen toe geroerd."
Quand mon père a entendu la chanson, il a été ému aux larmes. »
Intro:
Introduction :
M'n vader en m'n moeder zijn niet allebei in leven,
Mon père et ma mère ne sont plus vivants tous les deux,
Maar dankzij hun heb ik nu mijn eigen mening.
Mais grâce à eux, j'ai désormais ma propre opinion.
Bedankt pa, ben je dankbaar,
Merci papa, je suis reconnaissant
Dat je ons op wilde voeden samen met mijn moeder.
Que tu voulais nous élever avec ma mère.
Ik ben gelukkig al ik jou gelukkig zie,
Je suis heureux quand je te vois heureux,
En gelukkig ben jij ook gelukkig als je mij weer eens ziet.
Et heureusement, vous serez également heureux lorsque vous me reverrez.
We waren een gezin en werden uit elkaar getrokken,
Nous étions une famille et nous étions déchirés,
Door de ziekte van ma, waardoor ze is vertrokken.
À cause de la maladie de maman, qui l'a amenée à partir.
Je deed je uiterste best om ons op te voeden,
Vous avez fait de votre mieux pour nous élever,
Alleen zag ik het niet vandaar toen al die woede.
Seulement je ne l'ai pas vu, c'est pour ça qu'il y avait toute cette colère à l'époque.
Dus bij deze bied ik jou mijn excuus aan,
Je vous présente donc mes excuses,
En hoop dat je het nu kan aanvaarden, pa.
Et j'espère que tu pourras l'accepter maintenant, papa.
Ik zie nog steeds veel verdriet in je ogen,
Je vois encore beaucoup de tristesse dans tes yeux,
Denk jij nog vaak aan ma? Ik zie d'r als ik droom.
Pensez-vous encore souvent à maman ? Je le vois quand je rêve.
Ik zie d'r telkens voorbij lopen,
Je la vois passer tout le temps,
Maar mij kan ze niet zien want ze leeft alleen maar in mijn dromen.
Mais elle ne peut pas me voir car elle ne vit que dans mes rêves.
Ze zeggen vaak tegen mij dat ik op je lijk,
On me dit souvent que je te ressemble,
Dus net zo koppig maar ook net zo slim als jij.
Donc tout aussi têtu mais aussi intelligent que vous.
Jij bent alles wat ik wilde zijn.
Tu es tout ce que je voulais être.
Jij bent die man waar ik tegen op kijk en kijk,
Tu es cet homme que j'admire et que je regarde,
Begrijp nu dat je je leven met een ander deelt,
Comprenez maintenant que vous partagez votre vie avec un autre,
Je wilde liever leven zoals we vroeger deden.
Vous préfériez vivre comme nous.
Maar keuzes waren niet van toepassing,
Mais les choix ne s'appliquaient pas,
Nee, en daarom leven we met het leven dat we nu leven.
Non, et c'est pourquoi nous vivons la vie que nous vivons actuellement.
Dit is het heden pa, heb dit voor jou geschreven,
C'est le père actuel, j'ai écrit ça pour toi,
Uit het diepst van m'n hart, ik hou van jou voor leven.
Du fond du cœur, je t'aime pour la vie.
En die hartaanval die heeft me laten denken,
Et cette crise cardiaque m'a fait penser,
Was het nou mijn fout doordat ik jou toen krenkte?
Était-ce ma faute de t'avoir offensé alors ?
Dat dacht ik al die tijd dus daarom heb ik spijt,
C'est ce que je pensais depuis le début, c'est pourquoi je suis désolé
Voor al die fouten pa, sta ik bij jou in het krijt.
Pour toutes ces erreurs, papa, je te le dois.
En ik hoop dat je me nou begrijpt,
Et j'espère que tu me comprends maintenant,
En hoop dat je voorlopig nog hier bij ons blijft.
Et j'espère que vous resterez ici avec nous pendant un moment.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.