Cementville كلمات أغنية ترجمة عربية

الفئران الشبح - سيمنتفيل

by Ghost Mice

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Mice Cementville

We knew our stream would lead to a bigger stream
كنا نعلم أن تيارنا سيؤدي إلى تيار أكبر
And eventually the river, and out to the sea
وفي النهاية النهر، والخروج إلى البحر
It never seemed like a possibility
لم يبدو الأمر كاحتمال أبدًا
That we could go beyond our boundaries
أن نتمكن من تجاوز حدودنا
Beyond my mother's screams
أبعد من صراخ أمي
We jumped over fences and we cut some down
قفزنا فوق الأسوار وقطعنا بعضها
As the stream got deeper and winded around
مع ازدياد عمق النهر والتفافه حوله
When we finally made it to its mouth
عندما وصلنا أخيرا إلى فمه
We stood in silence in what we had found
وقفنا صامتين فيما وجدناه
We were afraid to make a sound
كنا خائفين من إصدار صوت
C G Am F (smoother strumming)
C G Am F (عزف أكثر سلاسة)
There was this warning, written in red
كان هناك هذا التحذير، مكتوب باللون الأحمر
This is the land of the cynics, keep out and then his master said
هذه أرض المتهكمين، ابعدوا عنها ثم قال سيده
We should not do this now huh? No we should turn around
لا ينبغي لنا أن نفعل هذا الآن، هاه؟ لا ينبغي لنا أن نلتفت
No we should not do this now huh? No we should turn around
لا لا ينبغي لنا أن نفعل هذا الآن، هاه؟ لا ينبغي لنا أن نلتفت
Make some plans then come back and attack
ضع بعض الخطط ثم عد وهاجم
We went to school and we told the gang
ذهبنا إلى المدرسة وأخبرنا العصابة
We all met up the next Saturday
التقينا جميعا يوم السبت المقبل
Armed to the team with BB guns, Rambo knives and machetes
مسلح للفريق ببنادق BB وسكاكين ومناجل رامبو
We were a wicked little team
لقد كنا فريقًا صغيرًا شريرًا
We marched beside the new found stream
مشينا بجانب الجدول الجديد الذي تم العثور عليه
There were an offence on the trees
كانت هناك جريمة على الأشجار
We found their club so easily
لقد وجدنا ناديهم بسهولة
We ripped up everything
لقد مزقنا كل شيء
We showed no mercy
لم نظهر أي رحمة
We painted lightening bolts
قمنا برسم براغي البرق
And we left a note to let our enemies know that this war has begun
وتركنا رسالة لنعلم أعداءنا أن هذه الحرب قد بدأت
We said, you got no rights to post that kind of sign
قلنا، ليس لديك الحق في نشر هذا النوع من اللافتات
This woods does not belong to you or anyone
هذه الغابة ليست ملكًا لك أو لأي شخص
And your warnings don't scare us
وتحذيراتك لا تخيفنا
Because, we move silently
لأننا نتحرك بصمت
We hide in the shadows of the trees and we will not be seen
نختبئ في ظلال الأشجار ولا يمكن رؤيتنا
We can disarm the traps, just set, set our own that you will trip
يمكننا نزع سلاح الفخاخ، فقط نجهزها، ونضعها بأنفسنا حتى تتعثر
Our arrows will fly straighter
سوف تطير سهامنا بشكل أكثر استقامة
This woods does not belong to anyone, but if it must it will belong to us
هذه الغابة ليست ملكًا لأحد، ولكن إذا كان لا بد من ذلك فستكون ملكًا لنا
We have won this day, you should know our names
لقد فزنا بهذا اليوم، يجب أن تعرفوا أسماءنا
We are the Gladiators
نحن المصارعون
We made maps, we gave names to all the paths
لقد صنعنا الخرائط، وأعطينا أسماء لجميع المسارات
We found the place that gave our little town its name
وجدنا المكان الذي أعطى مدينتنا الصغيرة اسمها
It looked like a castle but it was where they made the cement at
كانت تبدو كالقلعة، لكنها كانت المكان الذي صنعوا فيه الأسمنت
To us it was such a magic place
بالنسبة لنا كان هذا المكان السحري
We made a temple out of wood and we filled it with the bones
فصنعنا هيكلا من الخشب وملأناه بالعظام
That we found in the woods so people would leave us alone
الذي وجدناه في الغابة حتى يتركنا الناس وشأننا
We were young, we were dumb, we were having so much fun
كنا صغارًا، وكنا أغبياء، وكنا نستمتع كثيرًا
The new kings of the new kingdom
الملوك الجدد للمملكة الجديدة
We enjoyed our victory
لقد استمتعنا بانتصارنا
We got a message from some one-named Gypsy
وصلتنا رسالة من شخص اسمه غجري
He said your bones do not scare me
قال عظامك لا تخيفني
This war's not over and I think that we should meet
هذه الحرب لم تنتهِ وأعتقد أننا يجب أن نلتقي
The temple, this Friday at 3
المعبد، يوم الجمعة الساعة 3
I woke up early before school and I ran back to the spot
استيقظت باكراً قبل المدرسة وركضت عائداً إلى المكان
It was filled with traps, just like I thought
لقد كانت مليئة بالفخاخ، تمامًا كما اعتقدت
I tore them up and left a note and said is this some kind of joke?
لقد مزقتهم وتركت ملاحظة وقلت هل هذا نوع من المزاح؟
There's much more to us than just old bones
هناك ما هو أكثر بكثير بالنسبة لنا من مجرد العظام القديمة
And the top of the castle is where we would meet next
وأعلى القلعة هو المكان الذي سنلتقي فيه بعد ذلك
This time the time and the place were things that we picked
هذه المرة كان الزمان والمكان من الأشياء التي اخترناها
We said no weapons, we said no tricks
قلنا لا أسلحة، قلنا لا حيل
We did the best to hide the fact that we were just some little kids
لقد بذلنا قصارى جهدنا لإخفاء حقيقة أننا مجرد أطفال صغار
We were just some little kids
كنا مجرد بعض الأطفال الصغار
I was scared when I saw him
شعرت بالخوف عندما رأيته
He looked much older and I thought that he might be a Vet
لقد بدا أكبر سنًا واعتقدت أنه قد يكون طبيبًا بيطريًا
His master climbed the wall and saw he had a rifle hidden on a rope hanging in the pit
تسلق سيده الجدار ورأى أنه يحمل بندقية مخبأة في حبل معلق في الحفرة
We said no weapons and we called him out on it
قلنا لا أسلحة وطلبنا منه ذلك
He didn't know how I could know until he turned around
لم يكن يعرف كيف يمكنني أن أعرف حتى استدار
His master had climbed up right behind him
وكان سيده قد صعد خلفه مباشرة
And didn't make a sound
ولم يصدر صوتا
And we really had him now
وقد حصلنا عليه حقًا الآن
We talked for a while with this stranger about the natives of this land, our gangs, and nature
تحدثنا لبعض الوقت مع هذا الغريب عن سكان هذه الأرض، وعصاباتنا، والطبيعة
We got home again
وصلنا إلى المنزل مرة أخرى
We didn't know what to think of him
لم نكن نعرف ماذا نفكر به
But it seemed like the war was over and the trees held no more danger
ولكن يبدو أن الحرب قد انتهت وأن الأشجار لم تعد تشكل أي خطر
I was sad to see it go
كنت حزينا لرؤيتها تذهب
A few days later I ran in to him alone
وبعد بضعة أيام ذهبت إليه وحدي
At the place that used to be his old gang's base
في المكان الذي كان قاعدة عصابته القديمة
He told me stories of their glory days
لقد روى لي قصصاً عن أيام مجدهم
Before his friends grew up or they moved away
قبل أن يكبر أصدقاؤه أو يبتعدون
And we decided that day that we would build something
وقررنا في ذلك اليوم أن نبني شيئًا ما
We would build it together, it would represent our truce
سنبنيها معًا، وستمثل هدنتنا
And as I got to know him, it got easy to see that he was just a kid who loved the woods like me
وعندما تعرفت عليه، أصبح من السهل أن أرى أنه كان مجرد طفل يحب الغابة مثلي
He was a friend, he was not an enemy
لقد كان صديقاً، ولم يكن عدواً
We made our enemies our friends
لقد جعلنا أعداءنا أصدقاء لنا
We should have never been enemies with them
لا ينبغي لنا أن نكون أعداء معهم
We made our enemies our friends
لقد جعلنا أعداءنا أصدقاء لنا
And our gang got twice as big
وقد أصبح حجم عصابتنا أكبر بمرتين

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.