Cementville Paroles Traduction Française

Souris fantômes - Cementville

by Ghost Mice

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Mice Cementville

We knew our stream would lead to a bigger stream
Nous savions que notre flux mènerait à un flux plus important
And eventually the river, and out to the sea
Et finalement la rivière, et jusqu'à la mer
It never seemed like a possibility
Cela n'a jamais semblé être une possibilité
That we could go beyond our boundaries
Que nous pourrions dépasser nos frontières
Beyond my mother's screams
Au-delà des cris de ma mère
We jumped over fences and we cut some down
Nous avons sauté par-dessus les clôtures et nous en avons abattu quelques-unes
As the stream got deeper and winded around
Alors que le ruisseau devenait plus profond et s'enroulait
When we finally made it to its mouth
Quand nous sommes finalement arrivés à sa bouche
We stood in silence in what we had found
Nous sommes restés silencieux dans ce que nous avions trouvé
We were afraid to make a sound
Nous avions peur de faire du bruit
C G Am F (smoother strumming)
C G Am F (grattage plus doux)
There was this warning, written in red
Il y avait cet avertissement, écrit en rouge
This is the land of the cynics, keep out and then his master said
C'est le pays des cyniques, reste à l'écart et puis son maître a dit
We should not do this now huh? No we should turn around
On ne devrait pas faire ça maintenant, hein ? Non, nous devrions faire demi-tour
No we should not do this now huh? No we should turn around
Non, nous ne devrions pas faire ça maintenant, hein ? Non, nous devrions faire demi-tour
Make some plans then come back and attack
Faites des plans puis revenez et attaquez
We went to school and we told the gang
Nous sommes allés à l'école et nous l'avons dit au gang
We all met up the next Saturday
Nous nous sommes tous retrouvés le samedi suivant
Armed to the team with BB guns, Rambo knives and machetes
Armé pour l'équipe avec des pistolets BB, des couteaux Rambo et des machettes
We were a wicked little team
Nous étions une méchante petite équipe
We marched beside the new found stream
Nous avons marché à côté du nouveau ruisseau trouvé
There were an offence on the trees
Il y a eu une infraction sur les arbres
We found their club so easily
Nous avons trouvé leur club si facilement
We ripped up everything
Nous avons tout déchiré
We showed no mercy
Nous n'avons montré aucune pitié
We painted lightening bolts
Nous avons peint des éclairs
And we left a note to let our enemies know that this war has begun
Et nous avons laissé un message pour faire savoir à nos ennemis que cette guerre a commencé
We said, you got no rights to post that kind of sign
Nous avons dit, vous n'avez aucun droit de poster ce genre de panneau
This woods does not belong to you or anyone
Ce bois n'appartient ni à vous ni à personne
And your warnings don't scare us
Et vos avertissements ne nous font pas peur
Because, we move silently
Parce que nous avançons en silence
We hide in the shadows of the trees and we will not be seen
Nous nous cachons dans l'ombre des arbres et nous ne serons pas vus
We can disarm the traps, just set, set our own that you will trip
Nous pouvons désarmer les pièges, il suffit de les installer, de poser les nôtres et vous allez trébucher.
Our arrows will fly straighter
Nos flèches voleront plus droit
This woods does not belong to anyone, but if it must it will belong to us
Ce bois n'appartient à personne, mais s'il le faut, il nous appartiendra
We have won this day, you should know our names
Nous avons gagné cette journée, vous devriez connaître nos noms
We are the Gladiators
Nous sommes les gladiateurs
We made maps, we gave names to all the paths
On a fait des cartes, on a donné des noms à tous les chemins
We found the place that gave our little town its name
Nous avons trouvé l'endroit qui a donné son nom à notre petite ville
It looked like a castle but it was where they made the cement at
Cela ressemblait à un château mais c'était là qu'on fabriquait le ciment à
To us it was such a magic place
Pour nous, c'était un endroit tellement magique
We made a temple out of wood and we filled it with the bones
Nous avons construit un temple en bois et nous l'avons rempli d'os
That we found in the woods so people would leave us alone
Que nous avons trouvé dans les bois pour que les gens nous laissent tranquilles
We were young, we were dumb, we were having so much fun
On était jeunes, on était bêtes, on s'amusait tellement
The new kings of the new kingdom
Les nouveaux rois du nouveau royaume
We enjoyed our victory
Nous avons apprécié notre victoire
We got a message from some one-named Gypsy
Nous avons reçu un message d'un certain Gypsy nommé
He said your bones do not scare me
Il a dit que tes os ne me faisaient pas peur
This war's not over and I think that we should meet
Cette guerre n'est pas finie et je pense que nous devrions nous rencontrer
The temple, this Friday at 3
Le temple, ce vendredi à 15 heures
I woke up early before school and I ran back to the spot
Je me suis réveillé tôt avant l'école et j'ai couru jusqu'à l'endroit
It was filled with traps, just like I thought
C'était rempli de pièges, comme je le pensais
I tore them up and left a note and said is this some kind of joke?
Je les ai déchirés et j'ai laissé un mot en disant : est-ce une sorte de blague ?
There's much more to us than just old bones
Il y a bien plus pour nous que de vieux os
And the top of the castle is where we would meet next
Et c'est au sommet du château que nous nous retrouverions ensuite
This time the time and the place were things that we picked
Cette fois, l'heure et le lieu étaient des choses que nous avions choisies
We said no weapons, we said no tricks
Nous avons dit pas d'armes, nous avons dit pas de trucs
We did the best to hide the fact that we were just some little kids
Nous avons fait de notre mieux pour cacher le fait que nous n'étions que de petits enfants
We were just some little kids
Nous n'étions que de petits enfants
I was scared when I saw him
J'ai eu peur quand je l'ai vu
He looked much older and I thought that he might be a Vet
Il avait l'air beaucoup plus âgé et je pensais qu'il pourrait être vétérinaire.
His master climbed the wall and saw he had a rifle hidden on a rope hanging in the pit
Son maître a escaladé le mur et a vu qu'il avait un fusil caché sur une corde suspendue dans la fosse.
We said no weapons and we called him out on it
Nous avons dit pas d'armes et nous l'avons dénoncé
He didn't know how I could know until he turned around
Il ne savait pas comment je pouvais le savoir jusqu'à ce qu'il se retourne
His master had climbed up right behind him
Son maître était monté juste derrière lui
And didn't make a sound
Et je n'ai pas fait de bruit
And we really had him now
Et nous l'avions vraiment maintenant
We talked for a while with this stranger about the natives of this land, our gangs, and nature
Nous avons parlé un moment avec cet inconnu des indigènes de cette terre, de nos gangs et de la nature.
We got home again
Nous sommes rentrés à la maison
We didn't know what to think of him
Nous ne savions pas quoi penser de lui
But it seemed like the war was over and the trees held no more danger
Mais il semblait que la guerre était finie et que les arbres ne présentaient plus de danger.
I was sad to see it go
J'étais triste de voir ça partir
A few days later I ran in to him alone
Quelques jours plus tard, je l'ai rencontré seul
At the place that used to be his old gang's base
À l'endroit qui était autrefois la base de son ancien gang
He told me stories of their glory days
Il m'a raconté des histoires de leurs jours de gloire
Before his friends grew up or they moved away
Avant que ses amis ne grandissent ou qu'ils ne déménagent
And we decided that day that we would build something
Et nous avons décidé ce jour-là de construire quelque chose
We would build it together, it would represent our truce
On le construirait ensemble, ça représenterait notre trêve
And as I got to know him, it got easy to see that he was just a kid who loved the woods like me
Et au fur et à mesure que j'ai appris à le connaître, il est devenu facile de comprendre qu'il n'était qu'un enfant qui aimait les bois comme moi.
He was a friend, he was not an enemy
C'était un ami, ce n'était pas un ennemi
We made our enemies our friends
Nous avons fait de nos ennemis nos amis
We should have never been enemies with them
Nous n'aurions jamais dû être ennemis avec eux
We made our enemies our friends
Nous avons fait de nos ennemis nos amis
And our gang got twice as big
Et notre gang est devenu deux fois plus grand

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.