Cementville Testo Traduzione Italiana

Topi fantasma - Cementville

by Ghost Mice

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Mice Cementville

We knew our stream would lead to a bigger stream
Sapevamo che il nostro flusso avrebbe portato a un flusso più grande
And eventually the river, and out to the sea
E alla fine il fiume, e poi il mare
It never seemed like a possibility
Non è mai sembrata una possibilità
That we could go beyond our boundaries
Che potremmo andare oltre i nostri confini
Beyond my mother's screams
Oltre le urla di mia madre
We jumped over fences and we cut some down
Abbiamo saltato le recinzioni e ne abbiamo abbattute alcune
As the stream got deeper and winded around
Man mano che il ruscello diventava più profondo e tortuoso
When we finally made it to its mouth
Quando finalmente siamo arrivati alla sua bocca
We stood in silence in what we had found
Restammo in silenzio in ciò che avevamo trovato
We were afraid to make a sound
Avevamo paura di emettere un suono
C G Am F (smoother strumming)
C G Am F (strimpellatura più fluida)
There was this warning, written in red
C'era questo avvertimento, scritto in rosso
This is the land of the cynics, keep out and then his master said
Questa è la terra dei cinici, statene alla larga e poi disse il suo padrone
We should not do this now huh? No we should turn around
Non dovremmo farlo adesso, eh? No, dovremmo voltarci
No we should not do this now huh? No we should turn around
No, non dovremmo farlo adesso, eh? No, dovremmo voltarci
Make some plans then come back and attack
Fai qualche piano, poi torna indietro e attacca
We went to school and we told the gang
Siamo andati a scuola e l'abbiamo detto alla banda
We all met up the next Saturday
Ci siamo incontrati tutti il sabato successivo
Armed to the team with BB guns, Rambo knives and machetes
Armato per la squadra con pistole BB, coltelli Rambo e machete
We were a wicked little team
Eravamo una piccola squadra malvagia
We marched beside the new found stream
Abbiamo marciato accanto al nuovo ruscello ritrovato
There were an offence on the trees
C'era un'offesa sugli alberi
We found their club so easily
Abbiamo trovato il loro club così facilmente
We ripped up everything
Abbiamo strappato tutto
We showed no mercy
Non abbiamo mostrato pietà
We painted lightening bolts
Abbiamo dipinto i fulmini
And we left a note to let our enemies know that this war has begun
E abbiamo lasciato un biglietto per far sapere ai nostri nemici che questa guerra è iniziata
We said, you got no rights to post that kind of sign
Abbiamo detto che non hai il diritto di affiggere quel tipo di cartello
This woods does not belong to you or anyone
Questo bosco non appartiene a te né a nessuno
And your warnings don't scare us
E i tuoi avvertimenti non ci spaventano
Because, we move silently
Perché ci muoviamo in silenzio
We hide in the shadows of the trees and we will not be seen
Ci nascondiamo all'ombra degli alberi e non saremo visti
We can disarm the traps, just set, set our own that you will trip
Possiamo disinnescare le trappole, piazzarle, piazzare le nostre che ti faranno inciampare
Our arrows will fly straighter
Le nostre frecce voleranno più dritte
This woods does not belong to anyone, but if it must it will belong to us
Questo bosco non appartiene a nessuno, ma se dovrà sarà nostro
We have won this day, you should know our names
Abbiamo vinto oggi, dovresti conoscere i nostri nomi
We are the Gladiators
Noi siamo i Gladiatori
We made maps, we gave names to all the paths
Abbiamo fatto delle mappe, abbiamo dato nomi a tutti i sentieri
We found the place that gave our little town its name
Abbiamo trovato il luogo che ha dato il nome alla nostra cittadina
It looked like a castle but it was where they made the cement at
Sembrava un castello ma era lì che fabbricavano il cemento
To us it was such a magic place
Per noi era un posto davvero magico
We made a temple out of wood and we filled it with the bones
Abbiamo costruito un tempio di legno e lo abbiamo riempito con le ossa
That we found in the woods so people would leave us alone
Che abbiamo trovato nel bosco perché la gente ci lasciasse in pace
We were young, we were dumb, we were having so much fun
Eravamo giovani, eravamo stupidi, ci divertivamo così tanto
The new kings of the new kingdom
I nuovi re del nuovo regno
We enjoyed our victory
Ci siamo goduti la nostra vittoria
We got a message from some one-named Gypsy
Abbiamo ricevuto un messaggio da un certo Gypsy
He said your bones do not scare me
Ha detto che le tue ossa non mi spaventano
This war's not over and I think that we should meet
Questa guerra non è finita e penso che dovremmo incontrarci
The temple, this Friday at 3
Il tempio, questo venerdì alle 3
I woke up early before school and I ran back to the spot
Mi sono svegliato presto prima della scuola e sono tornato di corsa sul posto
It was filled with traps, just like I thought
Era pieno di trappole, proprio come pensavo
I tore them up and left a note and said is this some kind of joke?
Li ho strappati e ho lasciato un biglietto e ho detto che è una specie di scherzo?
There's much more to us than just old bones
C'è molto di più in noi che semplici ossa
And the top of the castle is where we would meet next
E la cima del castello è il luogo dove ci incontreremo la prossima volta
This time the time and the place were things that we picked
Questa volta abbiamo scelto il tempo e il luogo
We said no weapons, we said no tricks
Abbiamo detto niente armi, niente trucchi
We did the best to hide the fact that we were just some little kids
Abbiamo fatto del nostro meglio per nascondere il fatto che eravamo solo dei ragazzini
We were just some little kids
Eravamo solo dei ragazzini
I was scared when I saw him
Ho avuto paura quando l'ho visto
He looked much older and I thought that he might be a Vet
Sembrava molto più vecchio e ho pensato che potesse essere un veterinario
His master climbed the wall and saw he had a rifle hidden on a rope hanging in the pit
Il suo padrone scalò il muro e vide che aveva un fucile nascosto su una corda appesa nella fossa
We said no weapons and we called him out on it
Abbiamo detto niente armi e lo abbiamo denunciato
He didn't know how I could know until he turned around
Non sapeva come avrei potuto saperlo finché non si voltò
His master had climbed up right behind him
Il suo padrone era salito proprio dietro di lui
And didn't make a sound
E non ha emesso alcun suono
And we really had him now
E adesso lo avevamo davvero
We talked for a while with this stranger about the natives of this land, our gangs, and nature
Abbiamo parlato per un po' con questo sconosciuto dei nativi di questa terra, delle nostre bande e della natura
We got home again
Siamo tornati di nuovo a casa
We didn't know what to think of him
Non sapevamo cosa pensare di lui
But it seemed like the war was over and the trees held no more danger
Ma sembrava che la guerra fosse finita e gli alberi non rappresentassero più alcun pericolo
I was sad to see it go
Mi è dispiaciuto vederlo andare via
A few days later I ran in to him alone
Pochi giorni dopo mi sono imbattuto in lui da solo
At the place that used to be his old gang's base
Nel posto che era la base della sua vecchia banda
He told me stories of their glory days
Mi ha raccontato storie dei loro giorni di gloria
Before his friends grew up or they moved away
Prima che i suoi amici crescessero o se ne andassero
And we decided that day that we would build something
E quel giorno abbiamo deciso che avremmo costruito qualcosa
We would build it together, it would represent our truce
Lo costruiremmo insieme, rappresenterebbe la nostra tregua
And as I got to know him, it got easy to see that he was just a kid who loved the woods like me
E quando l'ho conosciuto, è stato facile capire che era solo un ragazzino che amava il bosco come me
He was a friend, he was not an enemy
Era un amico, non era un nemico
We made our enemies our friends
Abbiamo reso i nostri nemici nostri amici
We should have never been enemies with them
Non avremmo mai dovuto essere loro nemici
We made our enemies our friends
Abbiamo reso i nostri nemici nostri amici
And our gang got twice as big
E la nostra banda è diventata due volte più grande

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.