England Paroles Traduction Française
Souris fantômes - Angleterre
by Ghost Mice
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
We got off the plane in the cold, cold rain
Nous sommes descendus de l'avion sous une pluie froide et froide
Lost track of the hour, lost track of the day
Perdu la trace de l'heure, perdu la trace de la journée
We were very far away from anywhere we'd been before
Nous étions très loin de tout endroit où nous étions auparavant
We got on a bus and we went to the city
Nous sommes montés dans un bus et nous sommes allés en ville
Got off at a stop because we liked the name
Je suis descendu à un arrêt parce que nous aimions le nom
We were in for an adventure
Nous étions partis pour une aventure
And that's all we knew for sure
Et c'est tout ce que nous savions avec certitude
And we walked until we couldn't walk no more
Et nous avons marché jusqu'à ce que nous ne puissions plus marcher
Bm E (single strum)
Bm E (grattage unique)
Jet lag and sore feet led us to the door
Le décalage horaire et les pieds endoloris nous ont conduits à la porte
Of an expensive noisy bed
D'un lit cher et bruyant
Where we could rest our heavy heads
Où nous pourrions reposer nos têtes lourdes
We slept away the rest of the day
Nous avons dormi le reste de la journée
And well into the night
Et jusque tard dans la nuit
And we woke up with a hunger for life
Et nous nous sommes réveillés avec une faim de vie
Well before the sun rised
Bien avant que le soleil ne se lève
We didn't have money to ride the underground
Nous n'avions pas d'argent pour prendre le métro
So we walked the miles and miles of this town
Alors nous avons parcouru des kilomètres et des kilomètres de cette ville
When night fell like a rock we realized
Quand la nuit est tombée comme un rocher, nous avons réalisé
We were never gonna find a patch of open ground
Nous n'allons jamais trouver un terrain découvert
And the rain was comin' down
Et la pluie tombait
And the trains were shuttin' down
Et les trains étaient fermés
We were worn out, wet and lost
Nous étions épuisés, mouillés et perdus
There was no shelter to be found
Il n'y avait aucun abri à trouver
A E Bm E A E A F#m (single strum)
A E Bm E A E A F#m (une seule corde)
We spent over a week of our budget
Nous avons dépensé plus d'une semaine de notre budget
On a taxi and a bed
Dans un taxi et un lit
And we made plans at night to escape
Et nous avons fait des plans la nuit pour nous échapper
This expensive wonderland
Ce cher pays des merveilles
We would set out for the wild
Nous partirions pour la nature
We would see what was beyond
Nous verrions ce qu'il y avait au-delà
We would sleep above the soil
Nous dormirions au-dessus du sol
And we would travel by our thumbs
Et nous voyagerions avec nos pouces
And written above my hostel bed
Et écrit au-dessus de mon lit d'auberge
In black marker it said
Au marqueur noir, il était écrit
"There's a light
"Il y a une lumière
And it never goes out"
Et ça ne s'éteint jamais"
We didn't have a clue what we were doin'
Nous n'avions aucune idée de ce que nous faisions
We didn't even know where we wanted to go
Nous ne savions même pas où nous voulions aller
The next day we took the tube all the way
Le lendemain, nous avons pris le métro jusqu'au bout
Out to the end of the line
Jusqu'au bout de la ligne
It took us five hours to find a place to stand
Il nous a fallu cinq heures pour trouver une place où nous tenir debout
We stuck out our thumbs, we raised our hands
On a levé les pouces, on a levé la main
It was rainin' hard again
Il pleuvait encore fort
But we were not surprised
Mais nous n'avons pas été surpris
No one wants to pick you up
Personne ne veut venir te chercher
When you're soakin' wet
Quand tu es trempé
It was hard not havin' second thoughts
C'était dur de ne pas avoir de doutes
E (single strum)
E (un seul coup)
About goin' on this trip
A propos de faire ce voyage
And we ate the rest of our hostel bread
Et nous avons mangé le reste de notre pain d'auberge
Under a dark, damp underpass
Sous un passage souterrain sombre et humide
We watched the cars go past
Nous avons regardé les voitures passer
The sun was sinking fast
Le soleil se couchait vite
But salvation came at last
Mais le salut est enfin arrivé
In a little blue hatchback
Dans une petite berline bleue
And he took us a few miles down the road
Et il nous a emmenés quelques kilomètres sur la route
The day was almost over
La journée était presque finie
It was hard not to give in
C'était dur de ne pas céder
We had made it outta the city
Nous avions réussi à sortir de la ville
We were thinkin' about givin' up and settin' up our tent
Nous pensions abandonner et installer notre tente
But a Jeep pulled over then
Mais une Jeep s'est arrêtée à ce moment-là
And he told us to get in
Et il nous a dit d'entrer
He said his name was Nick
Il a dit qu'il s'appelait Nick
Bm E (single strum)
Bm E (grattage unique)
Right away he felt just like a friend
Tout de suite, il s'est senti comme un ami
And he took us to some land
Et il nous a emmenés dans un pays
Where some people live on buses
Où certaines personnes vivent dans les bus
Invited us to stay the night
Nous a invités à passer la nuit
And we could not refuse
Et nous ne pouvions pas refuser
We got a bus of our own
Nous avons notre propre bus
And it had a soft, warm bed
Et il y avait un lit moelleux et chaud
We built a little fire
Nous avons allumé un petit feu
And we dried our soaking shoes
Et nous avons séché nos chaussures trempées
And we slept, yeah we slept
Et nous avons dormi, ouais nous avons dormi
Just like little babies
Tout comme les petits bébés
The next day at Stonehenge
Le lendemain à Stonehenge
We couldn't afford to get in
Nous ne pouvions pas nous permettre d'entrer
We thought it would be free,
Nous pensions que ce serait gratuit,
We were surprised to see the fence
Nous avons été surpris de voir la clôture
This day would set the theme
Cette journée définirait le thème
Of this trip for you and me
De ce voyage pour toi et moi
We could pay to see the sights of Europe
Nous pourrions payer pour voir les sites touristiques de l'Europe
Or we could choose to eat
Ou nous pourrions choisir de manger
And we pressed on to an old Roman city
Et nous nous sommes dirigés vers une vieille ville romaine
And we made it before night
Et nous l'avons fait avant la nuit
We broke down and bought some fries
Nous sommes tombés en panne et avons acheté des frites
E (single strum)
E (un seul coup)
Just so we could get dry
Juste pour que nous puissions nous sécher
And curse the sky, curse the sky, curse the sky
Et maudis le ciel, maudis le ciel, maudis le ciel
It rains all the time
Il pleut tout le temps
We found a spot to pitch our tent
Nous avons trouvé un endroit pour planter notre tente
It was our first night in it
C'était notre première nuit là-dedans
The rain soaked in, the ground was cold
La pluie tombait, le sol était froid
It sank into my bones
Ça s'est enfoncé dans mes os
And we decided that it was way too cold
Et nous avons décidé qu'il faisait beaucoup trop froid
To keep goin' the way we had planned to go
Pour continuer comme nous avions prévu d'aller
And that night we agreed that we would turn around
Et cette nuit-là, nous avons convenu de faire demi-tour
We'd head for warmer ground, we'd start makin' our way south
Nous nous dirigerions vers un terrain plus chaud, nous commencerions à nous diriger vers le sud
Oh you can't get lost if you've got no place to go
Oh tu ne peux pas te perdre si tu n'as nulle part où aller
You can't take a wrong turn if you're not on your way home
Vous ne pouvez pas prendre un mauvais chemin si vous n'êtes pas sur le chemin du retour
And we realized just how free we really were
Et nous avons réalisé à quel point nous étions vraiment libres
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.