English Channel Paroles Traduction Française
Souris fantômes - Manche
by Ghost Mice
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
We turned around, we were headin' south
Nous avons fait demi-tour, nous nous dirigions vers le sud
We were tryin' to get off the island
Nous essayions de quitter l'île
Wishin' for a sky without any clouds
Je souhaite un ciel sans nuages
With a big nice bright sun shinin'
Avec un grand beau soleil brillant qui brille
We found a spot in a soggy swamp
Nous avons trouvé un endroit dans un marais détrempé
And set up our tiny tent
Et installons notre petite tente
Our feet were wet again
Nos pieds étaient encore mouillés
But we were gettin' used to it
Mais on s'y habituait
Our feet were always wet
Nos pieds étaient toujours mouillés
A man drove by in a silver car
Un homme est passé dans une voiture argentée
With a mean look on his face
Avec un air méchant sur son visage
He looked at us in the rear-view
Il nous a regardé dans le rétroviseur
And then he hit the breaks
Et puis il a pris les pauses
We walked up to the open window
Nous nous sommes dirigés vers la fenêtre ouverte
Not knowin' what to think
Je ne sais pas quoi penser
But he wanted to know where we were goin'
Mais il voulait savoir où nous allions
And see if it was on his way
Et voir si c'était en route
We told him we were goin' to Dover
Nous lui avons dit que nous allions à Douvres
And hopefully over to France that night
Et j'espère en France ce soir-là
He said, "So am I, hop in
Il a dit : "Moi aussi, monte à bord
And I'll give you a ride"
Et je t'emmènerai"
And we were on our way
Et nous étions en route
He said he stopped to pick us up
Il a dit qu'il s'était arrêté pour venir nous chercher
Because we looked so out of luck
Parce que nous n'avions pas l'air de chance
He was havin' a bad day too
Il passait aussi une mauvaise journée
But he thought we had him beat
Mais il pensait qu'on l'avait battu
It was his philosophy that if you see
C'était sa philosophie que si vous voyez
Someone in a worse way than you
Quelqu'un d'une manière pire que toi
It's your ethical obligation
C'est votre obligation éthique
To stop and see what you can do
Pour m'arrêter et voir ce que tu peux faire
I wish everyone thought that too
J'aimerais que tout le monde pense ça aussi
He asked if we had our tickets
Il a demandé si nous avions nos billets
And when our boat would leave
Et quand notre bateau partirait
We confessed we didn't know that yet
Nous avons avoué que nous ne le savions pas encore
And we'd get there then we'd see
Et nous y arriverions alors nous verrions
He said, "You should just ride with me
Il a dit : "Tu devrais juste rouler avec moi
Because passengers ride free
Parce que les passagers voyagent gratuitement
It takes a couple of hours
Cela prend quelques heures
And I could use the company"
Et je pourrais utiliser la compagnie"
So could we, so could we
Alors pourrions-nous, pourrions-nous aussi
But he was goin' to Belgium
Mais il allait en Belgique
And we were goin' to France
Et nous allions en France
But we decided to change our plans
Mais nous avons décidé de changer nos plans
'Cause you don't pass up a chance like that
Parce que tu ne laisses pas passer une telle chance
We got there late and he was p**sed
Nous sommes arrivés tard et il était énervé
That he missed the hovercraft
Qu'il a raté l'aéroglisseur
If he'd have to take the slow boat
S'il devait prendre le bateau lent
Then he would ride first class
Ensuite, il monterait en première classe
Our bad luck was gone at last
Notre malchance a enfin disparu
We got to the lonely lobby
Nous sommes arrivés au hall solitaire
And we filled our packs with snacks
Et nous avons rempli nos paquets de collations
They were free, those pastries
Elles étaient gratuites, ces pâtisseries
And those drinks would weight our backs
Et ces boissons nous alourdiraient le dos
He could see our hesitation
Il pouvait voir notre hésitation
We were concerned about bein' rude
Nous avions peur d'être grossiers
He said, "Take as much as you can hold, kids
Il a dit : "Prenez autant que vous pouvez en tenir, les enfants
I was once like you
J'étais autrefois comme toi
I have been there too"
J'y suis allé aussi"
We got aboard the ferry
Nous sommes montés à bord du ferry
And they took us to our seats
Et ils nous ont emmenés à nos places
Which were basically in a nice restaurant
Qui étaient essentiellement dans un bon restaurant
And it looked like we were gonna get to eat
Et on aurait dit que nous allions manger
They brought us priceless menus
Ils nous ont apporté des menus inestimables
And they brought us more drinks
Et ils nous ont apporté plus de boissons
We were the only dirty kids there
Nous étions les seuls enfants sales là-bas
With our big backpacks and stinky feet
Avec nos gros sacs à dos et nos pieds puants
So we ate our three-course meal
Nous avons donc mangé notre repas de trois plats
And talked to our new-found friend
Et j'ai parlé à notre nouvel ami
We told him about the music we played
Nous lui avons parlé de la musique que nous jouions
He was an electrician
Il était électricien
He asked where we planned to sleep that night
Il a demandé où nous avions prévu de dormir cette nuit-là
We said we had no clue
Nous avons dit que nous n'en avions aucune idée
He said, "I'll drop you off by the side of the road
Il a dit : "Je te déposerai au bord de la route
That's what I used to do
C'est ce que je faisais
I was once like you"
J'étais autrefois comme toi"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
