English Channel Testo Traduzione Italiana
Topi fantasma - Canale della Manica
by Ghost Mice
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
We turned around, we were headin' south
Ci siamo voltati, eravamo diretti a sud
We were tryin' to get off the island
Stavamo cercando di lasciare l'isola
Wishin' for a sky without any clouds
Desiderando un cielo senza nuvole
With a big nice bright sun shinin'
Con un grande, bel sole splendente che splende
We found a spot in a soggy swamp
Abbiamo trovato un posto in una palude fradicia
And set up our tiny tent
E montiamo la nostra piccola tenda
Our feet were wet again
Avevamo di nuovo i piedi bagnati
But we were gettin' used to it
Ma ci stavamo abituando
Our feet were always wet
I nostri piedi erano sempre bagnati
A man drove by in a silver car
Un uomo passò con un'auto color argento
With a mean look on his face
Con uno sguardo cattivo sul viso
He looked at us in the rear-view
Ci guardò nello specchietto retrovisore
And then he hit the breaks
E poi ha fatto il pieno
We walked up to the open window
Ci avvicinammo alla finestra aperta
Not knowin' what to think
Non so cosa pensare
But he wanted to know where we were goin'
Ma voleva sapere dove stavamo andando
And see if it was on his way
E vedere se stava arrivando
We told him we were goin' to Dover
Gli abbiamo detto che saremmo andati a Dover
And hopefully over to France that night
E, si spera, in Francia quella notte
He said, "So am I, hop in
Disse: "Anch'io, salta dentro".
And I'll give you a ride"
E ti do un passaggio"
And we were on our way
E noi eravamo in viaggio
He said he stopped to pick us up
Ha detto che si è fermato a prenderci
Because we looked so out of luck
Perché sembravamo così sfortunati
He was havin' a bad day too
Anche lui stava avendo una brutta giornata
But he thought we had him beat
Ma pensava che lo avessimo battuto
It was his philosophy that if you see
Era la sua filosofia che se vedi
Someone in a worse way than you
Qualcuno in un modo peggiore di te
It's your ethical obligation
È un tuo obbligo etico
To stop and see what you can do
Per fermarti e vedere cosa puoi fare
I wish everyone thought that too
Vorrei che anche tutti lo pensassero
He asked if we had our tickets
Ha chiesto se avevamo i nostri biglietti
And when our boat would leave
E quando la nostra barca sarebbe partita
We confessed we didn't know that yet
Abbiamo confessato che non lo sapevamo ancora
And we'd get there then we'd see
E se arrivassimo lì, poi vedremo
He said, "You should just ride with me
Disse: "Dovresti semplicemente venire con me
Because passengers ride free
Perché i passeggeri viaggiano gratis
It takes a couple of hours
Ci vogliono un paio d'ore
And I could use the company"
E potrei usare la compagnia"
So could we, so could we
Anche noi potremmo, potremmo farlo anche noi
But he was goin' to Belgium
Ma sarebbe andato in Belgio
And we were goin' to France
E saremmo andati in Francia
But we decided to change our plans
Ma abbiamo deciso di cambiare i nostri piani
'Cause you don't pass up a chance like that
Perché non ti perdi un'occasione del genere
We got there late and he was p**sed
Siamo arrivati tardi e lui era incazzato
That he missed the hovercraft
Che gli è mancato l'hovercraft
If he'd have to take the slow boat
Se dovesse prendere la barca lenta
Then he would ride first class
Poi avrebbe viaggiato in prima classe
Our bad luck was gone at last
Alla fine la nostra sfortuna se n'è andata
We got to the lonely lobby
Siamo arrivati all'atrio solitario
And we filled our packs with snacks
E abbiamo riempito i nostri zaini di snack
They were free, those pastries
Erano gratis, quei pasticcini
And those drinks would weight our backs
E quei drink ci appesantirebbero la schiena
He could see our hesitation
Poteva vedere la nostra esitazione
We were concerned about bein' rude
Eravamo preoccupati di essere scortesi
He said, "Take as much as you can hold, kids
Disse: "Prendete quanto potete, ragazzi
I was once like you
Una volta ero come te
I have been there too"
Ci sono stato anch'io"
We got aboard the ferry
Salimmo sul traghetto
And they took us to our seats
E ci hanno portato ai nostri posti
Which were basically in a nice restaurant
Che erano fondamentalmente in un bel ristorante
And it looked like we were gonna get to eat
E sembrava che saremmo riusciti a mangiare
They brought us priceless menus
Ci hanno portato menù impagabili
And they brought us more drinks
E ci hanno portato altri drink
We were the only dirty kids there
Eravamo gli unici ragazzi sporchi lì
With our big backpacks and stinky feet
Con i nostri zaini grandi e i piedi puzzolenti
So we ate our three-course meal
Quindi abbiamo consumato il nostro pasto di tre portate
And talked to our new-found friend
E abbiamo parlato con il nostro nuovo amico
We told him about the music we played
Gli abbiamo parlato della musica che suonavamo
He was an electrician
Era un elettricista
He asked where we planned to sleep that night
Ci ha chiesto dove avevamo intenzione di dormire quella notte
We said we had no clue
Abbiamo detto che non ne avevamo idea
He said, "I'll drop you off by the side of the road
Disse: "Ti lascerò sul ciglio della strada
That's what I used to do
Questo è quello che facevo
I was once like you"
Una volta ero come te"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
