Germany 歌詞 日本語訳
ゴーストマウス - ドイツ
by Ghost Mice
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Back in World War Two, the bombs kept dropping,
第二次世界大戦に戻ると、爆弾が投下され続けました。
this whole city was smashed to the ground.
この街全体が地面に叩きつけられた。
And the orders were given to destroy everything,
そしてすべてを破壊する命令が下されました。
even to bring that beautiful cathedral down.
あの美しい大聖堂を破壊することさえ。
But the best bomber pilots, well,
しかし、最高の爆撃機パイロットは、そうですね、
they all tried it but their aim was never true.
彼らは皆それを試みましたが、彼らの目的は決して真実ではありませんでした。
As if the work of God or divine protection,
まるで神の働きか、神の加護かのように、
or could the men just not do what they were ordered to do.
それとも、男性たちは命令されたことを実行できなかったのだろうか。
Could they not do what they were ordered to do.
彼らは命令されたことを実行できなかったのだろうか。
Today it still stands like a giant tombstone,
今でもそれは巨大な墓石のように立っています。
a monument to a time long gone.
遠い昔の記念碑。
To the old lady beggars with their faces to the ground,
顔を地面に向けた物乞いの老婦人に、
it's tall arch doorways are right where they belong.
背の高いアーチ型の出入り口が、まさにその場所にあります。
And oh, Hitler, he would have been p**sed I guess,
そして、ああ、ヒトラー、彼はきっとうんざりしていただろう、
but I'm glad that the good guys missed.
でも、善良な人たちが逃してくれてよかった。
No matter what you believe or how you feel about churches,
あなたが何を信じているか、教会についてどう感じているかに関係なく、
let me tell you, you really wanna see this.
言っておきますが、あなたは本当にこれを見たいのです。
You'll be thankful those bombs didn't hit.
爆弾が落ちなかったことに感謝するでしょう。
We went south down the river to where the Rhine and the Basel meet.
私たちは川を南下して、ライン川とバーゼル川が合流する場所まで行きました。
We stood on that small triangle of ground
私たちはあの小さな三角形の地面の上に立っていました
where this country was founded on our own two feet.
この国は私たちの両足で建国されました。
And on the way we learned that castles are a lot smaller
途中で、城はもっと小さいことを知りました
in real life then they are in the fairy tales.
現実の生活では、彼らはおとぎ話の中にいるのです。
But that realization didn't stop our fascination
しかし、その認識は私たちの魅力を止めませんでした
as we explored the secret tunnels behind the safety rails.
私たちは安全レールの後ろにある秘密のトンネルを探索しました。
As we hopped over those safety rails...
私たちが安全柵を飛び越えると...
We headed East and we crossed the border,
私たちは東へ向かい、国境を越えました。
the border that was no longer there.
もはや存在しなかった国境。
And although the fences and walls are long gone,
柵や壁はとうの昔になくなっていますが、
the weight of their ghosts hung heavy in the air.
彼らの幽霊の重さが空中に重く漂っていた。
And the buildings all had different looks on their faces,
そして建物はそれぞれ違った表情をしていて、
they were stern and strong and stout.
彼らは厳しくて、強くて、がっしりしていました。
Going 80 on the Audabon will really take you places,
オーダボンで 80 度進むと、本当に場所が決まります。
if you wanna learn history get outta your house.
歴史を学びたければ家から出て行け。
If you wanna learn, get outta your house
学びたければ家から出て行け
And all of the statues of Dresden looked mean and cold and angry.
そしてドレスデンの彫像はどれも意地悪で冷酷で怒っているように見えました。
They've all got black faces that say, "You can never kill me!"
彼らは皆、「私を殺すことはできません!」と言う黒い顔をしています。
And our bus drove by Slaughterhouse 5 on the way to our campground.
そして私たちのバスはキャンプ場に向かう途中で屠殺場5の横を通りました。
We ended up sleeping in a farmer's field cause two years ago the place was shut down.
2年前にその場所が閉鎖されたため、私たちは結局農家の畑で寝ることになりました。
We went to the forest and camped a few nights and then we said goodbye
私たちは森に行って、数晩キャンプをして、それから別れを告げました。
To all the bakeries and the nice young bees that would always give us rides.
いつも車に乗せてくれるパン屋さん、そして素敵な若いミツバチたちへ。
And the train, the train, took us away!
そして電車が、電車が、私たちを連れて行ってくれたのです!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.